Todo apoyo de esa clase sería contrario a la legislación suiza, a las obligaciones internacionales contraídas por Suiza y a su política internacional.
任何此类支持均违反瑞士法律、瑞士承担国际义务和瑞士在国际一级遵循政策。
瑞士 [欧洲,首都Berna伯尔尼]
Es helper cop yrightTodo apoyo de esa clase sería contrario a la legislación suiza, a las obligaciones internacionales contraídas por Suiza y a su política internacional.
任何此类支持均违反瑞士法律、瑞士承担国际义务和瑞士在国际一级遵循政策。
Según informes, goza de aceptación una fórmula similar a la suiza, que comprime los tipos más elevados, pero hay diversas posibilidades en ese marco.
据报,可以接受瑞士类公式,这实际上是压缩较高关税税率,但这一法内存在许多可能性。
8 La aplicación de la fórmula suiza produce reducciones más pronunciadas de los aranceles más elevados y promueve una armonización de las estructuras arancelarias en general.
瑞士公式实行是关税越高,削减越多,目是要造成通盘关税结构统一。
Para abordar algunos de estos problemas, la UNCTAD ha prestado asistencia en una asociación entre la cadena suiza de supermercados Migros y pequeños productores de Ghana.
为了解决这些问题,贸发会议帮助瑞士连锁超市Migros和加纳小生产者建立了伙伴关系。
En la mini reunión ministerial de Dalian se observó que era necesario encontrar un término medio entre la fórmula suiza y la fórmula de la Ronda Uruguay.
大连小型部长级会议指出,需要寻求瑞士公式和乌拉圭回合法法。
Con arreglo a la fórmula “suiza simple”, se determinaría un coeficiente que, en la práctica, establecería un tipo máximo para todos los países comprimiendo los tipos elevados.
按照“简单瑞士”公式法,所选择系数实际上是用压缩高税率法为各国确定了最高税率。
Las autoridades suizas solicitaron que la cuestión de las consecuencias del considerable excedente del Fondo General se incluyeran en el programa de la próxima reunión de la Junta de Consejeros del UNITAR.
瑞士政府请求把普通基金出现大幅度盈余所造成后果列入训研所董事会下次会议议程。
La auditoría indicó que el estado financiero del Fondo Fiduciario Voluntario había sido preparado adecuadamente de conformidad con las políticas contables de la Fundación del CIDHG y que cumplía la legislación suiza pertinente.
审计表明,自愿信托基金财务报表编制妥当,符合相关会计政策和适用瑞士立法。
Esto no se ve compensado con la pensión suiza, pues al aplicarse la norma pro rata temporis y al haber cotizado sólo los últimos años de su vida laboral es también ínfima en su cuantía.
这项损失并没有因瑞士养恤金而得到抵消,因为他在瑞士缴款仅是其职业生涯最后几年,按时比例分配规则,养恤金数额很少。
Dado que las autoridades suizas aplican el principio de igualdad de trato de las organizaciones internacionales, la situación de la UPU se considera en la actualidad idéntica a la de otras organizaciones con sede en Suiza.
自适用瑞士当局国际组织平等待遇原则以来,万国邮联地位现被视为与驻瑞士其他组织相同。”
Las normas para entablar combate también incluyen disposiciones por las que se prohíbe la modificación de armas o municiones oficiales de las Fuerzas Armadas suizas o el uso por sus miembros de armas y municiones no aprobadas oficialmente.
其中还有规定禁止瑞士武装部队成员更改瑞士武装部队官方武器和/或弹药,禁止使用没有经过官方批准武器和弹药。
Asimismo, se complace en anunciar que las autoridades federales y cantonales suizas, en colaboración con el ACNUR, han elaborado un plan para mejorar la seguridad de la sede de la organización en Ginebra, cuyo costo será sufragado por su país.
瑞士代表团还高兴地宣布,瑞士联邦及各州当局已经与难民专员事处合作,拟订了改善日内瓦难民专员事处总部安全计划,其费用由瑞士负担。
Con arreglo a fórmulas como la suiza, el coeficiente se basaría en la media nacional del país en el momento, posiblemente multiplicada por otro factor que podría vincularse a elementos de flexibilidad o al crédito en reconocimiento de reformas unilaterales ya efectuadas.
按照瑞士类法,该系数将依据各国目前国家平均数,可能再乘以与灵活性或过去单方面改革抵免额挂钩另一系数。
Habiendo trabajado durante 15 años para una organización suiza que apoya al Frente POLISARIO, sabe que el movimiento no se ocupa de las cuestiones de tribalismo, esclavitud o racismo y que esas cuestiones son un tabú total en los campamentos de refugiados.
她曾经为瑞士一家支持波利萨里奥阵线组织工作了15年,她知道,该运动不谈部族主义、奴隶制以及种族主义问题,这些问题在难民营中完全被禁止讨论。
El Estado Parte señala que el autor no ha acreditado la suma exacta de sus pensiones de jubilación española y suiza, ni indicado el monto de las pensiones de jubilación española y alemana que le correspondería si se le aplicara el Convenio Hispano-Alemán.
5 缔约国指出,提交人没有说明,如果采用西班牙与德国《协定》,则他所能够领取西班牙退休金和瑞士退休金,或者西班牙退休金和德国退休金确切数额。
Según los cálculos de la secretaría de la UNCTAD, sea cual fuere la fórmula suiza que se emplee, los países en desarrollo deberían efectuar las reducciones más grandes en términos absolutos (excepto los países menos adelantados, que aumentarían sustancialmente el alcance de la consolidación pero no reducirían los tipos).
贸发会议秘书处所作计算显示,无论采用哪种瑞士法,将要求发展中国家作出更深程度绝对削减(不包括预计会实质性增加其约束覆盖范围,但不会削减其税率最不发达国家)。
Como fundación suiza, cuya sede está en Ginebra, y como una ONG internacional, sin afán de lucro, no confesional y humanitaria (reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social y el FNUAP), la Fundación es conocida por sus programas anuales de dotación de capacidad dirigidos a las mujeres rurales, a los niños y a las ONG.
本基金会是总部在日内瓦瑞士基金会,是国际、非营利、非教派、人道主义非政府组织(具有经社理事会和人口基金咨商地位),以赋予农村妇女、儿童和非政府组织权力年度方案出名。
Suiza entiende por necesidad militar la justificación de medidas militares de coerción no prohibidas por el DIH, en la medida en que sean necesarias para lograr el sometimiento completo de un adversario o la reparación de violaciones de la neutralidad suiza mediante el uso de la fuerza a la mayor brevedad posible y con la menor utilización posible de personal y recursos.
瑞士理解军事必要性是采取国际人道主义法不加禁止军事强制措施正当依据,但仅限于采取为了以尽可能少人员和资源消耗而动用武力尽早使敌人完全屈服或纠正瑞士中立地位遭到违反情况所必要措施。
De conformidad con el párrafo 3 del artículo 12 de la Convención y el párrafo 4 del artículo 1 del reglamento, asistieron en calidad de observadoras las siguientes otras organizaciones: APOPO, Asociación Internacional de Soldados a Favor de la Paz, British Peace Support Team, Centro Internacional de Investigaciones para el Desarrollo (CIID), Cleared Ground Demining Ltd., Fondo Fiduciario Internacional de Desminado y Asistencia a Víctimas de las Minas, Fundación suiza de actividades relativas a las minas, Instituto de Estudios Internacionales Aplicados, Mine Action Information Center James Madison University, Mine Awareness Trust, Muslim Youth Development y World Association for Disaster and Emergency Medicine.
根据《公约》第12条第3款及议事规则第1条第4款,下列其他组织以观察员身份参加了会议:APOPO、国际政治学协会、不列颠和平支助组、Cleared Ground排雷公司、应用国际研究所、国际发展研究中心、排雷和援助地雷受害者国际信托基金、James Madison大学排雷行动信息中心、防雷宣传信托基金、穆斯林青年发展协会、瑞士排雷行动基金会以及世界灾难和急救医学协会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。