Debemos mantenernos al corriente del desarrollo de la ciencia Y tecnología modernas.
我们要随时掌握现代科学技术发展情况.
Debemos mantenernos al corriente del desarrollo de la ciencia Y tecnología modernas.
我们要随时掌握现代科学技术发展情况.
En mi próxima exposición informativa pondré al Consejo al corriente de esta iniciativa.
我将下次通报中提供有关这项动行动更新资料。
Los pueblos en todo el mundo están perfectamente al corriente de lo que ocurre en la Palestina ocupada.
全世界人民都很被占领勒斯坦正发生事情。
El PNUD seguiría manteniendo a las delegaciones al corriente del contenido de los programas a medida que fueran evolucionando.
随着这些方案内容制订,开发计划署将继续让各代表团最新情况。
Desde entonces, se ha presentado un informe anual al Consejo para ponerlo al corriente de la situación socioeconómica en Haití.
此后,通过一份年度报告向经社理事会通报海地社会、经济状况。
El Comité levantará sus propias actas de las reuniones y su Presidente pondrá periódicamente al corriente de las conclusiones al Secretario General.
委员会维持自己会议记录,席将定期向秘书长通报委员会结论。
Se prevé celebrar otras consultas y mantendré al Presidente de la Asamblea General y a sus colaboradores al corriente de sus resultados.
已计划进行进一步协商,我会不断向大会席和他协助者通报协商进展。
En su mayoría, las mujeres estudiantes están al corriente de las opciones de que disponen y las aprovechan cada vez más a menudo.
大多数女生都她们可以选择科目并且这方面越来越有经验。
Para comercializar de forma eficaz sus productos turísticos, los proveedores de destinos y de productos turísticos deberían mantenerse al corriente de los avances y estándares tecnológicos.
为有效推销其旅游产品,旅游景点和旅游供应商应跟上技术发展和标准。
Tienen por objeto, más bien, poner al corriente a los participantes de todos los aspectos de un tratado y facilitar el intercambio de experiencia y de información.
其目是确保参与者完全条约所有各个方面,并且可以交流经验和交换信息。
También ha mantenido contactos regulares con la comunidad diplomática residente en Bagdad para ponerla al corriente de la evolución de la situación mientras se contabilizaban y publicaban los resultados del referéndum.
他也经常与住达外交人员接触,以全民投票结果经审核并发表后向他们报告局势演变最新情况。
El carácter del trabajo de biblioteca expone al personal a una corriente constante de experiencias nuevas, entre las que figuran disciplinas y terminología que evolucionan constantemente y exigen adaptación y ajustes.
图书馆工作性质使工作人员必须不断地接触新东西,包括不断发展变化学科和术语,这要求他们适应和调整自己。
Asimismo, el Director Ejecutivo y funcionarios de categoría superior se reunieron con frecuencia con los presidentes de los grupos regionales y representantes de los Estados Miembros para mantenerlos al corriente de los acontecimientos.
而且,执行任和资深工作人员还经常与区域组席和会员国代表举行会晤,以向他们通报最新动态。
También quisiera dar las gracias al Representante Especial del Secretario General, Sr. Hasegawa, por mantener al Consejo al corriente de la evolución y por la excelente labor que ha realizado desde su nombramiento.
我还要感谢秘书长特别代表长谷川先生向安理会提供有关各种事态发展最新情况,并感谢他自任命以来所做出色工作。
Un tratado deberá interpretarse de buena fe conforme al sentido corriente que haya de atribuirse a los términos del tratado en el contexto de éstos y teniendo en cuenta su objeto y fin.
“一、条约应依其用语按其上下文并参照条约之目及宗旨所具有之通常意义,善意释之。
Para mantener a sus miembros al corriente de la actualidad de las Naciones Unidas, la UU-UNO emplea el boletín trimestral Window on the World, comunicaciones periódicas por correo electrónico y el sitio Web interactivo www.uu-uno.org.
统一世界义联合国办事处通过其季度通讯《世界之窗》、定期电子邮件和一个互动网站www.uu-uno.org随时向其会员提供关于联合国情况。
Por consiguiente, debemos seguir adelante con los cambios que sean necesarios para que esta Organización pueda continuar desempeñando sus funciones de manera eficaz, manteniéndose al corriente de las necesidades y expectativas de la comunidad internacional.
因此,我们必须进行必要改革,使本组织能够继续有效地发挥作用,适应国际社会日益增加需要和期待。
A nivel político, los seminarios constituyeron una oportunidad propicia para que los altos funcionarios con responsabilidad política examinaran los progresos realizados en el proceso de ratificación y estuvieran al corriente de las gestiones de otros Estados.
政治层面上,这些研讨会为负有政治责任高层官员提供一次机会,他们可以借机审查批准过程进展情况,获得关于其他国家所做努力信息。
Para determinar el objeto y el fin del tratado, el tratado en su conjunto deberá interpretarse de buena fe conforme al sentido corriente que haya de atribuirse a los términos del tratado en el contexto de éstos.
为确定条约目与宗旨,必须根据条约术语上下文中普通含义对整个条约进行善意释。
Dado que esas industrias pueden producir para el mercado mundial, los incentivos —mediante aranceles o políticas cambiarias, por ejemplo— y el sistema comercial mundial pueden contribuir al crecimiento del empleo al facilitar la corriente de exportaciones de esos artículos.
由于这些行业可以为世界市场进行生产,所以激励机制(例如通过关税或汇率政策)和全球贸易体系可以通过促进这些商品出口流动来推动就业增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。