3.La misma tendencia muestran otros productos alimenticios básicos de consumo local, como la mandioca.
其他广泛消当地日常食品,如加里价格也都在同样上升。
4.Ha menoscabado la capacidad del Gobierno de Cuba de importar productos alimenticios, productos agrícolas, medicamentos y equipos médicos.
它损害了古巴政府进口食品、农产品、药品和医疗设备能力。
5.En las zonas rurales y urbanas, la mujer recurre a los tribunales sobre pensiones alimenticias para asegurar su manutención.
城乡地区妇女都通过抚养法院来获得赡养。
6.Un problema residía en que no se podía justiciar la producción de combustibles renovables de fuentes alimenticias cuando existía hambre.
争论中提出一个问题:既然很多人还在挨饿,就无法合理解释为什么还要利用食物生产可再生燃料。
7.La escasez de alimentos es particularmente preocupante ya que hace apenas algunos años Zimbabwe era un exportador neto de productos alimenticios.
粮食短缺问题尤其令人担忧,因为仅仅几年前,津巴布韦还是粮食供应净出口国。
8.La biomagnificación es el proceso por el cual las concentraciones de un producto químico aumentan con el nivel trófico en una cadena alimenticia.
生物放大作用 是指在一食物链中生物富集状态随着养富集程度增大而增加过程。
9.Además, en algunos países africanos, como Ghana, los tabúes alimenticios impuestos a las embarazadas las debilitan, lo que ocasiona complicaciones en el parto.
此外,在一些非洲国家,例如加纳,怀孕期间食物禁忌削弱了妇女健康,导致娩时并发一些疾病。
10.Al Comité le inquieta que el Estado Parte no apoye el principio de la no discriminación en el cobro de la pensión alimenticia del niño.
委员会感到关注是,缔约国在追索儿童赡养方面没有坚持不歧视原则。
11.Por ejemplo, el valor generado por la distribución representa el 70% del valor total de los productos textiles y más del 75% de los productos alimenticios.
例如,造价值占纺织品总价值70%,在食品总价值中所占比例超过75%。
12.La biomagnificación se produce por la transferencia de un producto químico de un nivel trófico inferior a un nivel trófico superior a través del régimen alimenticio.
生物放大作用系通过饮食摄入路径使一化学品养富集程度从低度转至高度。
13.En el ámbito de la agricultura y la industria alimenticia, se ha reconocido la posibilidad de explotar las moléculas marinas como aditivos o agentes de texturación.
农业和食品业已经认识到可以把海洋子开发为添加剂或调质剂。
14.De ahí se sigue que también está prohibida la destrucción de cultivos, productos alimenticios y fuentes de agua, en la medida en que pueda dar lugar a muerte por inanición”.
因此,同样禁止毁坏庄稼、食品和水源,以至于之后可能造成饥馑”)。
15.También suministró a 61.000 personas desplazadas y a 33.000 repatriados paquetes de suministros para el reasentamiento durante cuatro meses, lo que representó un total de 3.743 toneladas métricas de productos alimenticios.
16.Para los hijos mayores que cursan estudios en establecimientos de enseñanza secundaria o superior pública, los progenitores pueden estar obligados a pagar una pensión alimenticia hasta los 24 años de edad (artículo 86).
17.El Sistema de Análisis de Riesgos en Puntos Críticos de Control (HACCP) (normas y procedimientos) se aplicará a todos los operadores de piensos y productos alimenticios de terceros países que exportan a la UE.
危害析关键控制点制度(规则和程序)将适用于向欧盟出口第三国所有饲料和食品经商。
18.En los países andinos, la Oficina presta apoyo para la creación de agroindustrias con mercados firmes comprobados, productoras de artículos comerciales y alimenticios, así como para la creación de sistemas agroforestales productivos y microempresas.
19.Además, la desfavorable escasez de combustible para aviones de reacción y los persistentes déficit de financiación de las operaciones aéreas han limitado drásticamente el apoyo por aire a las entregas de productos alimenticios y no alimenticios.
此外,具有瘫痪影响喷气机燃油短缺以及长期空中业务资金短缺,严重制约了对粮食和非粮食物品空中支助。
20.Durante cuatro meses se proporcionó otro paquete de suministros para el reasentamiento a 195 desplazados internos que reunían las condiciones exigidas y a 33.000 repatriados, que ascendió a un total de 4.416 toneladas de productos alimenticios.