Para tí, ¿qué música es la más anticuada?
对你来说,哪种音乐是最过时的?
Para tí, ¿qué música es la más anticuada?
对你来说,哪种音乐是最过时的?
La Sra. Singhateh (Gambia) dice que la actual legislación laboral del país es anticuada.
Singhateh女士(冈比亚)指出,冈比亚现行的劳工立法已经过时。
En muchas zonas rurales, la infraestructura deteriorada y anticuada ya no es resistente a los fenómenos climatológicos extremos, como los huracanes o las sequías.
在许多农村地区,不断恶化陈旧的基础设施失去了抵御与气候有关的极端事件,如飓风干旱的能力。
Este equipo examinaría las leyes vigentes y las armonizaría con la legislación europea porque, en líneas generales, es demasiado amplia y, en gran medida, anticuada.
这样的机构将审查现行的立法并使其与欧洲立法接轨,因为,总的来讲这太广泛,而且很大程度上已经过时。
Esa disposición legal es completamente anticuada porque la actividad comercial no estructurada se ha desarrollado plenamente gracias a las mujeres que, en la mayoría de los casos, no necesitan pedir permiso a sus maridos.
这一法律规定已经完全过时,因为日常的商业活动全部妇女进行,在大多数情况下她们不需要征得丈夫的同意。
Las pruebas son detalladas y oportunas en cierto sentido, si bien muchos Estados han facilitado escasa o nula información, y, dado que no existe una obligación de que los Estados actualicen la información, ésta puede estar incompleta o anticuada en algunos casos.
证据在某些方面详细而又及时,但许多国家提供的资料很少,甚至没有提供任何资料,而且于没有对国家提供最新情况提出强制要求,报告在其他方面可能不完整乃至已经过时。
Sin embargo, sigue preocupado por la lentitud de ese proceso y por el hecho de que la ley vigente es anticuada y no tiene plenamente en cuenta los principios y disposiciones de la Convención.
然而,委员会仍然感到关注的是,这一进程十分缓慢,这项法令已经过时,并没有完全考虑到《公约》的规定原则。
En particular, les preocupa la falta de servicios que respondan a sus necesidades, la educación e información insuficiente, la legislación anticuada y obsoleta, la infraestructura física y el equipo médico deficientes, la asignación insuficiente de recursos a las prioridades de salud pública y la desigualdad de acceso a los servicios.
特别令人关切的是缺乏便于年轻人使用的服务,教息不足,立法陈旧过时,有形基础设施医疗设备破旧、对公共卫生优先事项的拨款不足,以及不能平等地获得保健服务。
El Departamento de Protección Internacional comentó, en relación con el resultado insatisfactorio del indicador relativo a la adhesión, que el clima internacional no era muy favorable por el incremento de la preocupación acerca de los terroristas que simulaban ser refugiados, en combinación con las críticas a la Convención por ser anticuada y no adaptarse bien a las realidades de hoy en día.
关于在实现各国加入公约的指标方面结果不如人意的问题,国际保护部解释说,于恐怖分子假扮难民的问题受到高度关切,加上《公约》被批评为过时不适应当今现实,因此国际氛围不是非常有利。
Especialmente frente a la globalización de la delincuencia organizada y el terrorismo, se considera que la práctica de depender básicamente del bilateralismo es más o menos anticuada ya que en la actualidad muchas actividades de la delincuencia organizada y los terroristas comprenden actos ilícitos en dos o más Estados que no han concertado entre sí acuerdos de cooperación bilateral.
特别是在面临全球化的有组织犯罪恐怖主义时,主要依靠双边合作的做法多多少少有些过时,因为现在很多有组织犯罪恐怖活动都包括在相互间没有双边合作协议的两国或多国中进行的非法活动。
Por otra parte, si bien es necesario promover la continuación de la ayuda alimentaria, no se pueden pasar por alto las distorsiones provocadas por el elevado presupuesto militar; los recursos asignados al sector militar y de la defensa podrían gastarse mejor en el sector social y económico a fin de paliar la crisis alimentaria, actualizar la anticuada infraestructura y combatir la grave escasez de energía y otros déficit derivados de la crisis. En el cuadro siguiente se expone el gasto militar estimado
在另一方面,虽然需要促使人们继续提供粮食援助,但也不该忽视大量军事预算造成的扭曲:用于军事/国防部门的资金应能更好地用于社会经济部门,使该国脱离粮食危机解决基础设施老旧能源紧张其他伴随该危机而来的其他短缺的问题。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。