Esto podría ir vinculado a la imposición automática de sanciones selectivas.
这项工作可以与实施有针对性的制裁相挂钩。
Esto podría ir vinculado a la imposición automática de sanciones selectivas.
这项工作可以与实施有针对性的制裁相挂钩。
Suelen estar provistos de armas automáticas, lanzacohetes antitanque portátiles y distintos tipos de granadas.
他们通常配备武器、反坦克火箭发射器(肩射式)以及各种手榴弹。
Es necesario obtener apoyo en materia de liquidez de manera más fácil, más automática y de acceso más rápido.
需要更加容易、和迅速地获得流性支持。
Objetivo 3. Supervisar más estrechamente la actividad en las cuentas bancarias y la conciliación automática.
目标3. 更密切监测银行账户中的活和对账。
No se puede presuponer una correlación automática entre la magnitud de una población y el número de delincuentes.
不能习惯性地假想人口规模和罪犯人数之间存在联系。
Australia propugna la ampliación de la aplicación automática de la Convención al mayor número de operaciones de las Naciones Unidas.
要确认某个特派团所涉的风险时,应当提到该特派团的宗旨,而不是特派团设立时的具体情况。
Así pues, se indicó que los artículos no debían excluir la posibilidad de la suspensión o terminación automática en algunos casos.
的确,据认为,条不应该排除在某些情况下中止或终止的可能性。
Aumentan también los ataques terroristas que utilizan fusiles de asalto, armas automáticas, granadas de mano, minas terrestres, misiles portátiles y pequeños explosivos.
恐怖分子使用冲锋枪、武器、手榴弹、地雷、肩射导弹和小型爆炸装置而发的攻击事件不断增多。
Layton observa que el Artículo 103 no establece la abrogación automática de tratados en conflicto, sino que “prevalecerán” las obligaciones impuestas por la Carta.
莱顿指出,第一百零三条没有规定废除具有冲突性的条约,而是规定《宪章》义务“应居优先”。
La propuesta entrañaba modificaciones para hacer posible la entrada en vigor automática dos años después de la adopción de una decisión por las Partes.
该提案提出的修改是:准许缔约方作出一项决定之日起两年之后使该决定的规定开始生效。
La Dependencia de Conservación de Generadores también se encarga de ayudar las misiones a sincronizar los generadores e instalar los paneles de conmutación automática.
维修股还负责协助特派团使发电机同步,并安装板。
Por lo tanto, la imposición automática de la pena de muerte vulneraba los derechos del autor a tenor del párrafo 1 del artículo 6 del Pacto.
因此,在提交人的案件中判处死刑,侵犯了他依《公约》第六条第1享有的权利。
Consideramos que el Protocolo adopta el enfoque adecuado, al ampliar la aplicación automática de la Convención a dos nuevas categorías de operaciones de las Naciones Unidas.
我们认为,《议定书》采用了正确的做法,使《公约》适用于两个新类别的联合国行。
En 38 Estados no existía la suspensión automática, pero en una gran mayoría de esos Estados, la suspensión podía ser ordenada por un tribunal competente previa solicitud.
在38个国家,没有规定中止,但是在大多数这些国家,可以由主管法院应请求命令中止。
La comunicación automática de información por las instituciones financieras puede ser muy útil para las administraciones fiscales, a fin de verificar la información comunicada por los contribuyentes.
金融机构的信息报告能够极大地帮助税务当局核实纳税人申报的信息。
Por el contrario, en caso de suspensión, en principio la restitución debería ser automática una vez finalizado el período de suspensión.
相反,在被暂停的情况下,暂停期结束后原则上应该恢复地位。
Mi delegación entiende que el párrafo 3 de la resolución sobre las consignaciones no implica la aprobación automática de la solicitud del Secretario General de autorización de gastos.
我国代表团的理解是,批决议第3段并不意味着对秘书长提出的支出授权要求给予的批准。
No estoy suponiendo que la Conferencia de Desarme debería disponer de una función automática, o de un mecanismo automático, para resolver los problemas de desarme de nuestro tiempo.
我没有认为裁谈会在解决我们时代的裁军问题方面有的作用,或者的机制。
Las empresas indias que operan en la Zona Económica Especial están autorizadas a realizar inversiones en el extranjero, cualquiera sea su cuantía, con arreglo a la vía automática.
设在特别经济区的印度企业的对外投资不管数额多大都可审批。
La oferta ganadora será la que esté en primer lugar en el orden de puntuación establecido mediante el mecanismo de evaluación automática en el momento de clausurarse la subasta.
(5) 获选的出价应当是在拍卖结束时由评审机制确定的排位第一的出价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。