Le estoy muy agradecido por sus bondades.
我很感谢您的关心.
Le estoy muy agradecido por sus bondades.
我很感谢您的关心.
Llegará alguna que se enamore de su bondad.
会有个人爱上的善良。
¿En ese caso prefieres correspender la maldad con la bondad o la maldad?
在那种情况下你愿意以德报怨还是有仇报仇?
Tiene una bondad suprema.
非常善良。
La gracia y bondad de su carácter le han granjeado muchas amistades.
她的善良与美德为她赢得了许多人的友谊。
Al resaltar las bondades del éxito de esta iniciativa regional, debe mencionarse la sólida asistencia externa que ha recibido.
在赞扬这一成功区域努力的优点时,应提到其所获得的坚实外援。
No sólo resulta significativo, sino paradójico, ya que los países que predican con mayor énfasis las bondades del libre comercio son aquellos que mantienen barreras y subsidios proteccionistas.
这不仅重要,而且自相矛盾,因为那些扬自由贸易好处的国家正是维持保护主义壁垒和补贴的国家。
No obstante, quisiera rogar a todos los oradores que tengan la bondad de limitar sus declaraciones, en la medida de lo posible, a no más de cinco minutos, para que el Consejo pueda agilizar su labor.
但我仍恳请各位发言者限制发言时间,尽可能不超过五分钟,以便使安理会能迅速完成工作。
Así como la fórmula Arria ha mostrado sus bondades en las consultas del Consejo con las organizaciones no gubernamentales y miembros de la sociedad civil, creemos que la misma fórmula es necesaria y urgente para hacer consultas con los Estados.
阿里亚办法在安理会与非政府组织和民间社会成员协商期间证明了它的价值,同样我们也认为,确立一个类似方式来举行与各国的协商是必要和紧迫的。
Nuestro tiempo está caracterizado, como nunca antes, por la existencia paralela de la riqueza sin limites y una pobreza no aliviada, de avances científicos importantes y el analfabetismo generalizado, de sobrecogedores gestos de bondad y caridad y de actos atroces de maldad y falta de humanidad.
我们的时代是一个从未像以前那样以无尽的财富与令人难以置信的贫困、重科学突破与普遍文盲、感人至深的善良和慈善姿态与邪恶和非人道的暴行并存为特点的时代。
También pido a los representantes que tengan la bondad de transitar en silencio por los pasillos al entrar o salir del Salón de la Asamblea General, para no perturbar al representante que está haciendo uso de la palabra, y que mantengan las conversaciones al nivel de susurro.
我还请求代表们进出会堂时,在通道上走动要静悄悄地,以免干扰正在发言的代表,并请求代表们把交谈保持在低声耳语的水平。
Los sentimentalismos no deberían distorsionar este argumento, pero es necesario ver esto a la luz de la alarmante realidad de que los jóvenes constituyen cerca del 18% de los aproximadamente 2.000 millones de personas, más o menos el 33% de la población mundial, que viven en países que no reciben los beneficios de las llamadas bondades de la globalización.
绝不能将这种论点同唯情论混为一谈,而应当根据以下惊人事实来看待这一论点,即青年占20亿人的18%左右,也就是说占全世界生活在没有得到全球化所谓好处的国家的人口的近33%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。