No existen cambios radicales en los porcentajes cuando se comparan con las cifras anteriores.
与以前数字相比,没有发生重大变化。
No existen cambios radicales en los porcentajes cuando se comparan con las cifras anteriores.
与以前数字相比,没有发生重大变化。
Hoy en día todos los estudios y tendencias muestran un cambio radical en estas materias.
今天,所有研究和趋势都表明这方面正在发生根性变化。
Se trata de una de las esferas en que es preciso introducir un cambio institucional radical, o de lo contrario los problemas podrían tornarse incontrolables.
这一领域要求作出重大体制转变,否则这些问题可能会发展到无法控制
地步。
Se discutía el mismo tratado (la Convención sobre Establecimiento entre Francia e Italia), pero el Tribunal no proporciona ningún motivo para este cambio radical de doctrina.
虽然此案涉及同项条约,即法和意大利
《
条约》,但是民事庭并没有对理论方面
重大转变提出解释。
Salvo que se produzcan cambios radicales que garanticen que se examinen eficazmente las propuestas y opiniones de los grupos principales, debe evitarse la organización de esas reuniones.
除非进行大幅度改革,确保主要群体议和意见得到有效考虑,否则不应鼓励组办这些活动。
No obstante, el informe no ofrece propuestas concretas con miras a lograr un cambio radical de los mecanismos previstos para asegurar la responsabilidad y la rendición de cuentas.
但是,该报告缺乏在安排上作出根改变以确保责任制和问责制
具体提议。
En los últimos decenios, los principios y fundamentos de la administración pública han sufrido una transformación radical debido a dos grandes cambios que se han producido en el mundo.
过去几十年,全世界两项重大变化使得公共行政原则和基
原理彻底转变。
Ello exige un cambio radical de mentalidad, o sea pasar de la “protección del territorio” burocrático al trabajo en equipo, y de una rígida departamentalización a una programación interdepartamental (conjunta).
这要求急剧改变心态,从官僚主义“领地保护”转为团队工作,从狭隘
主义转为
间(联合)方案规划。
Es necesario realizar un cambio radical, debido al problema que representan la pobreza persistente y el proceso de globalización mal estructurado, que llevan a tantos pueblos y países a la indigencia.
鉴于长期贫穷和结构不当全球化进程使得许多人民和
家穷困潦倒而构成各种挑战,必须进行根
改革。
Todo esto resulta especialmente inquietante, pues la aprobación de la nueva constitución y la instauración del Gobierno de Unidad Nacional habían creado expectativas de un cambio radical favorable en el Sudán, incluso en Darfur.
我认为这种情况特别令人担忧,因为通过新宪法和成立民族团结政府之后,人们提高了对苏丹、包括达尔富尔局势迅速好转
期望。
Como país que ha experimentado un cambio radical de sus cuotas en un breve período de tiempo, la República de Corea considera que el monto de esas cuotas debería ser previsible y que esas fluctuaciones bruscas deberían evitarse.
作为一个其分摊会费在短时期内曾经出现过巨大变动家,大韩民
认为会费
金额应该是可预见
,并应避免出现剧烈
波动。
Por otro lado, los cambios radicales que se han producido en la situación internacional significan que las Naciones Unidas sólo pueden conservar su vitalidad y asumir una función más importante en los asuntos internacionales si se emprenden las reformas necesarias.
另一方面,由于际形势发生
重大变化,联合
只有进行必要改革,才能继续保持勃勃生机,在
际事务中发挥更大作用。
A menudo, el fin de un conflicto abre oportunidades, ya que las poblaciones pueden estar dispuestas a aceptar cambios económicos y sociales más radicales destinados a resolver los problemas socioeconómicos, como la pobreza y la desigualdad, que contribuyeron a generar el conflicto.
通常,冲突结束会带来种种机会,因为民众可能接受以解决社会经济问题,如贫穷和不平等等引发冲突爆发根
问题为目标
、较为激进
社会经济改革。
Ya no se tiene la seguridad de que los países desarrollados estén de acuerdo en abandonar sus prácticas de subsidios y en efectuar cambios radicales en el sistema actual a fin de satisfacer las expectativas de los cultivadores de algodón de África.
人们也不清楚发达家是否同意放弃它们
补贴做法,大力改革现行制度,满足非洲棉花生产者
期望。
Lo que no puede tardar en materializarse es un cambio radical en las normas que hoy rigen las relaciones económicas entre los Estados, porque mientras en las Naciones Unidas caminamos lentamente hacia la igualdad y la convergencia, el mundo se precipita por un abismo de desigualdades y divergencias.
在对目前指导各经济关系
规则实行根
改革
问题上,我们不能拖延,因为虽然在联合
我们正慢慢地走向平等和一致,但世界正在迅速滑向不平等和不一致
深渊。
El impacto de la actual temporada de huracanes en la cuenca del Caribe, el Golfo de México y Centroamérica y los desastrosos efectos del más reciente terremoto del Asia meridional demandan un cambio radical en la manera de planificar y coordinar la asistencia humanitaria en el sistema de las Naciones Unidas.
目前加勒比盆地、墨西哥湾和中美洲飓风季,以及最近南亚地震
灾难性后果,要求联合
系统彻底改变规划和协调人道主义援助
方式。
La planificación para casos de emergencia humanitaria se ha convertido en una práctica generalizada entre las entidades de las Naciones Unidas sobre el terreno, incluidos los equipos de las Naciones Unidas en los países, lo que implica un cambio radical en el modus operandi del sistema de las Naciones Unidas a nivel mundial, regional y de los países.
人道主义应急规划已经成了联合行为者(包括联合
家工作队)在这一领域
标准做法。 这标志着联合
系统在全球、区域和
家三级
工作方式
彻底改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。