Échale un vistazo al catálogo de perfumes, tiene muy buenas ofertas.
您可以看一看这些香水,价格很优惠。
Échale un vistazo al catálogo de perfumes, tiene muy buenas ofertas.
您可以看一看这些香水,价格很优惠。
Sobre esa base, el Grupo de Estudio acordó no intentar preparar un catálogo de normas de jus cogens.
基于这一点,研究组同意不去寻求制订一个绝对法规范目。
El principal objetivo de esas misiones es compilar, mejorar y ampliar un catálogo de objetos peligrosos.
这些飞行任务主要目是汇编、完善和扩充危险物体目。
No conseguiremos este objetivo si seguimos considerando las resoluciones adoptadas por la Asamblea General, sólo como un catálogo de buenas intenciones.
如果我们继续把大会通过决议仅仅看作是良好用意罗列,就达不到这一目标。
Se propuso que la secretaría elaborara un catálogo o manual sobre las mejores prácticas nacionales de lucha contra la trata de personas.
有发言者建议秘书处应编拟各国在打击贩运人口上最佳做法目或手册。
El resultado final fue una lista de productos, descritos de manera sistemática y acompañados de la correspondiente imagen, y la elaboración de un catálogo.
最终编制产品清单对产品描述前后一致,并附有相应图像。
Rusia colabora con el OIEA en la elaboración de un catálogo de fuentes y dispositivos radiactivos sellados, que contribuirá también a intensificar el control sobre ellos.
俄罗斯联邦正协助原子能机构起草一份密封辐射源和装置国际目,这样有助于加强管制。
En las negociaciones de Doha se utiliza otro criterio: los países miembros interesados notifican las BNA conforme al catálogo acordado para emplearlo en la Ronda de Doha.
在多哈谈判中,使用了另一办法:由有关成员根据多哈回合拟使用议定清单提交非关税壁垒通知。
Podría citar un catálogo devastador de violaciones, pero si me lo permiten me referiré concretamente a dos casos en los que la violencia sexual asume la peor forma.
我可以提出一大本令人触目惊心违法行为记载,但我要着重说说两个最为恶劣实例。
La intención del Grupo de Estudio no era preparar un catálogo de esas normas sino destacar su uso como normas de conflicto al tratar el tema de la fragmentación.
研究小组没有意图对此种准则进行分类,而是在处理“不成体系”问题时强调将其用作冲突规则。
La preparación de un catálogo de las lagunas jurídicas que obstaculizan la aplicación óptima de las leyes dará gran impulso a la adopción de medidas encaminadas a superar dicho desafío.
对妨碍法律有效实施漏洞进行了编目,从而为克服这些挑战提供了巨大推动。
Se deberá realizar un esfuerzo importante en la actualización y operación del catálogo de puestos, en el establecimiento de mecanismos de evaluación, control y transparencia del Sistema de Servicio Profesional de Carrera.
必须进行大量工作,更新和管理职务登记,建立评估、监督和职业专业化制度透明度机制。
Estos sistemas anteriores en la práctica mantenían los sistemas de biblioteconomía concentrados en los catálogos, lo cual a su vez mantenía al personal ocupado con los aspectos de procesamiento de la labor de biblioteca.
这些“遗留系统”使得图书馆电脑活动集中在编制目,这项工作使得图书馆工作人员忙于图书馆工作处理方面。
De forma subsidiaria, el Estado Parte afirma que el aumento de la renta imponible del autor en un 4% adicional del precio de catálogo del vehículo de servicio no constituyó violación del artículo 26.
3 此外,缔约国说,在提交人应纳所得税额上再增加公司车辆目价格4%并没有违反第二十六条。
El programa abarca la elaboración de modelos de etapas del proceso de contratación electrónica, por ejemplo, la presentación de ofertas, la adjudicación de contratos, la presentación de pedidos, la facturación y los catálogos electrónicos.
该方包括诸如电子竞标、电子授标、电子订购、电子发票和电子目等电子采购阶段建模。
En cumplimiento de la resolución 1267 (1999) del Consejo de Seguridad, la Secretaría de la Organización, basándose en listas nacionales, recopiló un catálogo de organizaciones terroristas y extremistas en los Estados miembros de la Organización.
依照安全理事会第1267号决议,集体安全条约组织秘书处根据各国清单,编制了集体安全条约组织成员国恐怖组织和极端组织名。
La publicación de cierta información adicional puede resultar necesaria en vista de las nuevas técnicas y características de la contratación electrónica, como los catálogos electrónicos, los sistemas de compra dinámica o las subastas electrónicas inversas (SEI).
使用新电子采购方法和特征,如电子目、动态采购系统或电子反向拍卖,可能也要求发布某些补充信息。
Se seleccionaron fotografías para publicarlas en un catálogo y también mostrarlas en una exposición itinerante que se instaló en todas las oficinas en el terreno y en la Sede de las Naciones Unidas antes de donarlas a la universidad nacional.
挑选出一些照片以图册形式出版,也制作成巡回展览,在各外地办事处和联合国总部展出,最后捐给了国立大学。
Recientemente, los marroquíes obligaron a los organizadores neerlandeses de una exposición en conmemoración de los 400 años de las relaciones entre Marruecos y los Países Bajos, a modificar su catálogo para reflejar la versión marroquí de un mapa de la zona.
最近,他们迫使庆祝摩洛哥与荷兰建交400周年展览会荷兰组织者修改其目,以反映摩洛哥有关本地区地图版本。
Anteriormente la Comisión se había resistido a la compilación de un catálogo de normas de jus cogens y decidió "dejar que el contenido de esta norma se forme en la práctica de los Estados y la jurisprudencia de los tribunales internacionales".
委员会曾经拒绝编辑一个绝对规范目,而决定“将这一规则全部内容留待国家惯例和国际司法实践去解决” 。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。