Guatemala apoya decididamente los esfuerzos de la región en el contexto del Sistema de la Integración Centroamericana.
因此,危马拉坚定支持域目前在洲一体化体系范畴内进行的各项努力。
Guatemala apoya decididamente los esfuerzos de la región en el contexto del Sistema de la Integración Centroamericana.
因此,危马拉坚定支持域目前在洲一体化体系范畴内进行的各项努力。
El curso de capacitación fue impartido por un miembro del Comité y un experto en derecho internacional de la Universidad Centroamericana.
讲习班由一名委员会成员和洲大学一名国际法专家主持。
Entonces, la guerra civil y la desintegración social y económica eran parte de la vida de los ciudadanos de los países centroamericanos.
当时,内战和社会与经济解体洲国家公民生活的普遍现象。
En ese sentido, Guatemala apoya las iniciativas de cooperación multilateral e internacional hacia los países en desarrollo, especialmente las destinadas al país y a la región centroamericana.
危马拉支持向发展国家,尤其向本国和洲域提供多边和国际合作的倡议。
Muchos países, entre ellos países hermanos centroamericanos y del Caribe, requieren una acción urgente para ayudar a financiar la provisión de combustibles y el desarrollo de nuevas fuentes.
许多国家,包括洲和加勒比的兄弟国家,都需要采取紧急行动,协助助燃料的供应和新燃料能源的开发。
Un aspecto importante de la consolidación de la paz en la región ha sido el proceso de integración regional facilitado por el Sistema de la Integración Centroamericana (SICA).
巩固域和平的一个重要方面一直洲一体化体系所促进的域一体化进程。
Asimismo, expresamos nuestro sentimiento de pesar a nuestros hermanos centroamericanos que en estos momentos están siendo fuertemente afectados por las inundaciones causadas por el huracán Stan en esa región.
同样,我要向洲的兄弟们表示悲伤之情,他们惨遭斯坦飓风在所造成的洪灾。
Además, actúa en calidad de órgano asesor y consultivo del Secretario Ejecutivo de la CEPAL sobre cuestiones relacionadas con la región centroamericana y en calidad de órgano subsidiario de la Comisión.
委员会经委会的一个附属机关,担任拉加经委会执行秘书洲域有关问题咨询和协商机构。
Una extensión territorial de 139 mil km2 ubica a Nicaragua como el país más extenso del Istmo Centroamericano y en el cual vive una población cuyo idioma oficial es el español.
尼加拉瓜总面积139 000平方公里,洲各国领土面积最大的国家,官方语言为西班牙语。
El Copresidente (Gabón) (habla en francés): Tiene ahora la palabra el Sr. Norman José Caldera Cardenal, Ministro de Relaciones Exteriores de Nicaragua, quien intervendrá en nombre del Sistema de la Integración Centroamericana.
共同主席(加蓬)(以法语发言):我现在请尼加拉瓜外交部长诺尔曼·卡尔德拉·卡德纳尔先生代表洲一体化体系发言。
Además, en dicho período de sesiones se informó acerca de las medidas adoptadas bajo los auspicios del Sistema de Integración Centroamericano, y su componente forestal, así como de las actividades realizadas en la cuenca amazónica.
此外,会上还介绍了在洲一体化体系主持下开展的活动及其森林方面的系统,还介绍了在亚马逊流域开展的活动。
Los estudios por país (principalmente en los países andinos y centroamericanos) darán detalles sobre las características de cada uno con respecto al crecimiento económico, la volatilidad y la reacción a las crisis económicas y financieras.
国家个案研究(主要为安第斯国家和洲国家),将提供有关国家在经济增长、动荡和应对经济和财政危机所采取的特殊政策方面的详细情况。
En esa ocasión los Presidentes centroamericanos reunidos en Montelimar, Nicaragua, le solicitaron al ONUCA, creando con ello un precedente, que destruyera todas las armas colectadas in situ en presencia de representantes de los Gobiernos de los países centroamericanos.
洲各国总统在尼加拉瓜蒙特利马尔开会,要求洲观察团开创先例,在其他洲各国政府代表在场的情况下,原销毁收集到的所有武器。
Una propuesta de código ha sido presentada por Nicaragua, que se espera sea aprobada por la XXX reunión de la Comisión de Seguridad Centroamericana que se reunirá el día 18 de octubre próximo en la ciudad de Managua.
尼加拉瓜提出了一项拟议守则,我们希望并期待将于10月18日在马那瓜举行的洲安全委员会第30次会议上得到处理。
Sr. Sevilla Somoza (Nicaragua): Tengo el honor de hablar en nombre de los Estados miembros del Sistema de la Integración Centroamericana (SICA): Belice, Guatemala, El Salvador, Honduras, Costa Rica, Panamá, República Dominicana y mi propio país Nicaragua.
塞维利亚·索摩查先生(尼加拉瓜)(以西班牙语发言):我谨代表洲一体化体系成员国伯利兹、哥斯达黎加、多米尼加共和国、萨尔瓦多、危马拉、洪都拉斯、巴拿马和我国尼加拉瓜发言。
El Tratado de Libre Comercio con los Estados Unidos de América, que incluye a los países centroamericanos y a la República Dominicana, representa grandes oportunidades para nuestro país en materia de creación de empleos, incremento de inversiones y certeza jurídica.
包括洲国家和多米尼加共和国在内的与国的《自由贸易协定》为我国提供了创造就业、扩大投和加强法律稳定性的机会。
Formularon declaraciones representantes de 21 Partes, algunos de los cuales hablaron en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros y en asociación con tres Partes más, la Alianza de los Pequeños Estados Insulares, el Grupo Africano, y los países centroamericanos.
缔约方代表发了言,包括代表欧洲共同体及其成员国并联同另外三个缔约方、小岛屿国家联盟,非洲集团和洲发言的代表。
Con las acciones regionales antes mencionadas, los países de la integración centroamericana una vez más hemos reiterado nuestros compromisos de avanzar e impulsar las medidas prácticas necesarias para poner fin al uso y al tráfico ilegal de estas armas en la subregión.
洲一体化体系各成员国通过这些行动,重申了我们承诺推动、争取并率先采取必要的实际措施,结束这些武器在我们次域的使用和非法贸易情况。
Como fruto de la decisión de los centroamericanos de asumir el reto histórico de forjar un destino de paz para Centroamérica, la Asamblea, sólo cuatro años después de su primera resolución, le pidió al Secretario General que promoviera un plan especial de cooperación para Centroamérica (PEC).
因为洲人决定应对建设洲和平未来的历史挑战,所以在上述第一项决议通过后四年,大会请秘书长促进一项《洲经济合作特别方案》。
En América Latina y el Caribe, la DCR ha estrechado sus vínculos con la Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo (CCAD), el Banco Interamericano de Desarrollo (BID), la Corporación Andina de Fomento (CAF), la Comunidad del Caribe (CARICOM) y la Organización de los Estados Americanos (OEA).
在拉丁洲和加勒比,域协调单位加强了与洲环境与发展委员会(环发委员会)、洲开发银行(银)、安第斯开发公司、加勒比共同体(加共体)以及洲国家组织(洲组织)的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。