Las cerezas chilenas son muy dulces.
樱桃很甜。
Las cerezas chilenas son muy dulces.
樱桃很甜。
Los chilenos han necesitado reconstruir una sociedad dividida por el dolor y la injusticia.
人需要对遭受痛苦和不公正社会进行重建。
Cuando aplican anti-dumping a un producto chileno en un país avanzado, eso es política local para mí.
当发达国家对产品实行反倾销措施时,这对我来说就是一项具有地方影响政策。
Su propósito fue conocer la situación del país y evaluar el desempeño de las tropas chilenas, así como también identificar áreas de cooperación bilateral.
他们目是熟悉该国情况,并评估在那里部队表现,以及查明可展开双边合作方面。
Por ello el Presidente Ricardo Lagos está personalmente empeñado en asegurar que nuestro Congreso Nacional prorrogue la permanencia de las fuerzas chilenas en el país caribeño.
因此,里卡多·拉戈斯总统亲自承诺确保我国国会延长部队在这一加勒比国家任期。
Los tribunales chilenos han acusado a las personas implicadas sobre la base de los delitos cometidos y las investigaciones llevada a cabo, y no de su origen.
法庭指控有关人员根据是他们犯罪行和所开展调查,而不是他们出身。
Igualmente, demuestran la participación directa de otro terrorista acogido sin ningún cuestionamiento por el Gobierno de Estados Unidos, Guillermo Novo Sampol, en el asesinato del ex canciller chileno Orlando Letelier.
文件还表明美国政府让另一名恐怖分子,吉列尔莫·诺沃·桑波尔在其境内逍遥法外,不受盘问,而他直接参加谋杀前外交部长,奥兰多·莱特列尔行动。
Los productores de leche cruda denunciaron al organismo chileno de libre competencia un aparente acuerdo entre varios procesadores de leche de no competir por los clientes que ya tenían sus rivales.
鲜奶生产者向竞争管理机关申诉,牛奶加工者之间有一项明显协议:不争夺对手现有客户。
El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.
菲德尔·卡斯特罗总统表示,在一次访问期间博希和恐怖组,协调联合革命组代表以皮诺切特为首军事委员会铲除流亡显著人。
Las Naciones Unidas han establecido la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), a cuyo frente se encuentra un talentoso amigo de mi país, el Embajador chileno Juan Gabriel Valdés, a quien felicitamos por su titánico trabajo.
本组已经建立了联合国海地稳特派团(联海稳团),为首是我国一位天才朋友、大使胡安·加布里埃尔·巴尔德斯,我们对他出色表现而向他表示祝贺。
Un tribunal chileno declinó dar por acreditada la existencia de un cártel por no haber pruebas directas de ello y por ser insuficientes las pruebas rendidas, pero dispuso que los procesadores tomaran una serie de medidas a fin de aumentar la transparencia de sus actividades.
一家法院以缺乏有关卡特尔协议直接证据为由拒绝调查协议是否存在,但确实曾命令加工者采取一措施提高其交易透明度。
En la información adicional con que se respondió a su pregunta, la Comisión observó que se prestaban servicios de urgencia gratuitos a visitantes, asistentes a conferencias y pasantes y que se prestaban servicios médicos limitados, que se facturaban al solicitante del servicio, a funcionarios de otros organismos de las Naciones Unidas y a soldados chilenos de misiones de mantenimiento de la paz.
委员会询问后得到答复是,紧急医疗服务免费向参观者,会议与会人员和实习人员提供,另外还向联合国其他机构工作人员以及执行维持和平任务士兵提供有限收费医疗服务。
El orador enumera las medidas adoptadas por el Gobierno argentino a las que considera inamistosas e irresponsables, especialmente la pesca en gran escala en las aguas que se encuentran en el borde de la zona económica exclusiva de las Islas Falkland, la prohibición del sobrevuelo por aerolíneas comerciales chilenas que sirven a los cruceros que visitan las islas, y el despacho de naves de guerra para realizar actos hostiles contra pesqueros extranjeros que tienen permisos para pescar en las aguas de las Islas Falkland.
发言人列举阿根廷政府采取在他看来是不友好和不负责任措施,例如,在福克兰群岛特别经济区海域大规模捕鱼,禁止为群岛水上旅游船提供服务飞机飞越阿根廷领空,派遣海军舰船对具有在福克兰群岛海域从事捕捞许可证外国渔船实施敌意行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。