También pueden contribuir a colmar el vacío intermedio mediante la promoción del crecimiento de empresas de tamaño mediano.
由于这样可以促进中型企业的发展,因此也就还能填补“缺失的中间层次”。
También pueden contribuir a colmar el vacío intermedio mediante la promoción del crecimiento de empresas de tamaño mediano.
由于这样可以促进中型企业的发展,因此也就还能填补“缺失的中间层次”。
Estos últimos parecen tener especial importancia para las empresas de tamaño mediano, mientras que los primeros son más importantes para las pequeñas empresas.
管理因素似乎对中小企业特别重要,而机会因素对于小型企业更重要。
Aunque la ONUB es una operación de tamaño mediano, su complejidad requerirá un puesto de P-3 para prestar apoyo al puesto de P-4.
ONUB虽说是一个中等规模的行动,但它因其复杂性而需要1个P-3员额那个P-4员额提供协助和支助。
Lo más probable es que las que sufran una mayor presión sean las empresas de tamaño mediano, que podrían en última instancia desaparecer del mercado.
更可能的情况是,中型企业将面临更多的压力,最终被逐出市场。
Una parte importante de los fondos para los informes africanos destinados al CRIC 3 se obtuvieron por medio de un proyecto de tamaño mediano del FMAM.
审评委第三届会议,资助洲报告的主要资金通过金一个中等规模的项目获得。
La modernización de los servicios de distribución en Colombia ha tenido un efecto negativo principalmente en las empresas de tamaño mediano, que se han visto desplazadas del mercado.
哥伦比亚分销服务现代化主要对中等规模的公司具有负面影响,它们在市场上被取代。
En el compartimento de carga delantero del mismo avión se encontraron varias cajas de cartón de tamaño mediano que contenían repuestos y accesorios para el motor y la aeronave.
这架飞机的前货舱的若干中型纸箱里装有发动机零部件和飞机零部件。
Un kilómetro más allá de Kenderi había un pequeño grupo de unas 12 a 15 viviendas que rodeaban una estructura de tamaño mediano con un nuevo tejado de zinc, que parecía ser una escuela.
过了Kenderi一公里,有一小组房屋(12栋至15栋)围绕着一个有新的锌屋顶的中型结构,看上去像一所学校。
Los factores de atracción, en manos de los poderes públicos (por ejemplo diversos incentivos para la inversión), parecen ser mucho más importantes para las empresas de tamaño mediano y grande que para las pequeñas (UNCTAD, 1998).
政府的吸引因素(例如各种投资奖励)似乎对中大型企业来说要比小型企业更重要 (UNCTAD 1998)。
Los resultados de los tres talleres subregionales de África, organizados en el contexto del proyecto de tamaño mediano del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) se transmitieron al CRIC 3 por medio de un documento oficial.
在球境金(金)中等规模项目方面(见下文),在洲组织的三次次区域研讨会 的成果,通过一份正式文件转交审评委第三届会议。
Además, la posibilidad de grandes maremotos que desencadenaría el impacto de un cuerpo de tamaño mediano (100 a 300 metros) se ha estudiado ya a fondo y todos los estudios muestran que este tipo de peligro es suficientemente grande para requerir una respuesta adecuada.
此外,由中等体积天体(100-300米)的撞击而可能引发重大海啸事件的可能性已经得到广泛研究,各种研究表明,这种危险之大足以需要采取适当的对策。
La Conferencia de las Partes tomó nota de la información sobre el actual nivel de financiación para los proyectos ordinarios y de tamaño mediano, los proyectos de actividades de apoyo, el programa de pequeñas donaciones del FMAM y la financiación prometida al Fondo especial para el cambio climático y al Fondo para los Países Menos Adelantados.
缔约方会议注意到中等规模、面规模、扶持型活动项目以及境金小型赠款方案的当前供资水平情况,以及对气候变化特别金和最不发达国家金承诺供资的情况。
Gran parte de la financiación para los informes africanos se obtuvo mediante un proyecto de tamaño mediano del FMAM titulado "Apoyo al aumento de las capacidades para la elaboración de los informes nacionales y los perfiles de los países Partes de África en la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD)", en el que participaron el Banco Mundial como organismo de realización y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) como organismo de ejecución.
编制洲报告的资金,大部分来自金的一个中等规模项目――“支持《联合国防治荒漠化公约》(《荒漠化公约》)洲缔约方编制国家报告和国别概况的能力建设”,其中世界银行作实施机构,国际农业发展金会(农发金)作执行机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。