En el informe se describen las funciones de la Defensoría Nacional de los Derechos de la Mujer y el número de mujeres atendidas.
报告中陈述全国捍妇女权利机构
职能
受照顾妇女
人数。
En el informe se describen las funciones de la Defensoría Nacional de los Derechos de la Mujer y el número de mujeres atendidas.
报告中陈述全国捍妇女权利机构
职能
受照顾妇女
人数。
La Comisión también toma nota de la labor realizada por la Defensoría del Pueblo, junto con otras instituciones, para establecer un mecanismo que investigue los casos de desapariciones.
委员会还注意到巡视官办公署与其他机构一道为建立一个调查失踪案件机制而开展
工作。
El Comité toma nota de la presentación por el PANI y otras instituciones adscritas al Consejo Nacional de la Niñez y la Adolescencia de informes periódicos a la Defensoría de los Habitantes.
委员会注意到,全国儿童信托基金隶属全国少年儿童委员会
其它机构向居民
护监察员办公室(Defensoría de los habitantes)提交了定期报告。
La Plataforma de Acción y su proceso de seguimiento y aplicación, junto con la Convención, han facilitado el fortalecimiento de los mecanismos nacionales, incluido el establecimiento de defensorías del pueblo, observatorios y comités parlamentarios.
《动纲要》及其后续
动
实施进程以及《公约》促进了国家机构
加强,包括设立监察员、观察站
议会委员会。
Otro progreso en la aplicación de los Acuerdos de Paz ha sido la creación de la Defensoría de la Mujer Indígena y la organización y convocatoria de asambleas en las 24 comunidades lingüísticas, que dieron como resultado la formación de un Consejo Consultivo.
另一个进步是,危地马拉在执协定
过程中,成立了维护土著妇女权利办公室,在24个语言社区组织并召开大会,其成果是组建了一个咨询委员会。
Este último punto resultó en la elaboración de un Diagnóstico sobre el Procedimiento Probatorio en los casos de violencia intrafamiliar y sexual contra las mujeres, la niñez, y la adolescencia en Nicaragua, el Protocolo de Actuación en Delitos de Maltrato Familiar y Agresiones Sexuales”, la capacitación y formación de un Equipo multidisciplinario (Policía Nacional, Defensoría Pública, Juezas, IML, ONG) en la aplicación del Protocolo y la realización de un curso de Psicología Forense con énfasis en Violencia Intrafamiliar y Sexual.
在最后一方面所取得成绩有:起草了有关家庭暴力案件及针对妇女、儿童及青少年
性暴力案件
《调查程序分析》;《家庭虐待及性侵害罪实施协定》;对各相关工种人员(国家警察、公共辩护人、法官、法医协会、非政府组织等)进
《协定》应用方面
培训;开设以家庭暴力
性暴力案件为重点
法庭心理学课程。
Un cambio importante señalado en el examen y la evaluación decenal de la aplicación de la Plataforma de Acción es que existe ahora una mayor diversidad de mecanismos a nivel nacional para promover y vigilar que se tenga más en cuenta la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, por ejemplo, —además de mecanismos nacionales tradicionales como los ministerios de la mujer—, comisiones para la igualdad entre los géneros, defensorías de la mujer y redes y agrupaciones legislativas.
《动纲要》执
情况
十年审查
评价提到一项重大进展,即促进
监督对两性
等与赋予妇女权力
关注程度
国家机制日益多元化,除了诸如妇女事务部委等传统
国家机构之外,还有两性
等委员会、监察办公室以及议会网络与核心小组等。
Para combatir el aumento de la violencia contra la mujer en el país, se han creado varias instituciones, como la Coordinadora Nacional para la Prevención de la Violencia Intrafamiliar y contra la Mujer, integrada por entidades del Estado y la sociedad civil, la Defensoría de la Mujer, la Defensoría de la Mujer Indígena, la Unidad de Protección de los Derechos de la Mujer en la Procuraduría General de la Nación, la Fiscalía de la mujer en el Ministerio público y el Programa de Prevención de la Violencia Intrafamiliar en la Secretaría de Obras Sociales de la esposa del Presidente.
为了同国内针对妇女暴力增多现象作斗争,设立了几个机构,如由政府部门
民间社会构成
预防家庭暴力
对妇女
暴力全国协调处、妇女辩护机构、土著妇女辩护机构、全国总检察院
护妇女权利联盟、内政部妇女调查局
总统夫人社会工程秘书处预防家庭暴力计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。