Las “causas” específicas del asesinato del Sr.
在本罪案的犯罪者抓拿归案前,暗杀哈里里先生的具体“起因”无法确实可靠地指出。
Las “causas” específicas del asesinato del Sr.
在本罪案的犯罪者抓拿归案前,暗杀哈里里先生的具体“起因”无法确实可靠地指出。
Los informes del Presidente figuran en el anexo del presente informe.
主席的报告载于本报告附件。
Cerca del 80% del territorio está actualmente habitado sólo por albaneses.
该近80%的地区现在完全由阿族人居住。
El apartado c) no debía utilizarse fuera del contexto general del artículo 31.
不能超出第三十一条总的上下而应用第三十一条第三款(丙)项。
Se informa del uso indebido de cocaína en todas las subregiones del continente.
据报告,该大陆所有分区域都有滥用可卡因现象。
También abarca los aspectos del patrimonio cultural, que puede ser propiedad del Estado.
它也包括化遗产方面,
化遗产可以是国家财产。
También se ha solicitado una votación del sexto párrafo del preámbulo por separado.
还有人要求对序言部分第6段进行单独表决。
La seguridad es un aspecto fundamental del mandato del Departamento de Seguridad y Vigilancia.
安全是安全和安保部的任务规中至关重要的一项内容。
La primera cuestión es la del desarrollo y la disponibilidad del régimen de verificación.
第一个问题是制制度,并使之处于就绪状态。
La ampliación del comercio Sur-Sur también puede facilitar la adaptación al vencimiento del Acuerdo.
扩大南南贸易也有助于随着协期满作出调整。
Esta información se resume en la columna C del cuadro del anexo IV.
这一资料的概览见附件四的表中的C栏。
En Asia estaban procurando aliviar el sufrimiento de las víctimas del maremoto del Océano Índico.
在亚洲,两个机构目前正联手努力减轻印度洋海啸灾害灾区人民的痛苦。
La jurisdicción penal también varía según la categoría del magistrado presidente y del tribunal.
刑事案件的审判权也由于主审法官的级别和法院的等级不同而发生变化。
Asimismo, las modificaciones que se hicieran del proyecto de artículo 4 implicarían también modificaciones del artículo 9.
同样,对第4条草案的任何改变意味着对第9条的间接修正。
Hoy, ningún país está libre del terrorismo.
如今没有任何国家没有恐怖主义。
Son la base del estado de derecho.
我们认为,这些是法治的基础。
Toda la comunidad internacional se beneficiaría del acuerdo.
整个国际社会都会获益于这样一个条约。
Las consecuencias del asesinato podrían tener gran alcance.
暗杀的后果可能非常深远。
Israel sigue comprometido con los objetivos del TPCE.
以色列依然承诺实现《全面禁试条约》的各项目标。
Esos proyectos de artículo gozaron del apoyo general.
这些条款草案得到了普遍支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。