Me propongo proporcionar al Consejo, dentro de poco, recomendaciones sobre el particular.
我打算近期就这一事项向安理会提出建议。
Me propongo proporcionar al Consejo, dentro de poco, recomendaciones sobre el particular.
我打算近期就这一事项向安理会提出建议。
Dentro de pocas semanas, las Naciones Unidas, nuestro hogar común, celebrarán su sexagésimo aniversario.
几期之后,联合国,我们的共同大家庭,将纪念它的60岁生日。
Su Gobierno tiene la intención de firmar y ratificar el Convenio dentro de poco.
他的政府打算在不远的将来签署并批准该公约。
Suspenderé la sesión dentro de poco, así que dediquemos un par de minutos a su examen.
我将宣布休会,等等,所以,让我们研读两分钟。
Deben trazar una senda clara porque, dentro de muy poco, serán los jóvenes quienes nos muestren el camino.
它应制定一个明确的路线图,因为用不了多长时间,给我们指示道路的就将是年轻人。
Se han adoptado medidas para que las Naciones Unidas observen el referéndum y se presentará dentro de poco una solicitud oficial al respecto.
已经决定请联合国对全民投票进行监测,预定随后就此提出正式请求。
Me referiré dentro de poco a cómo veo mi papel en la coordinación del cumplimiento de esa responsabilidad compartida durante las cuatro semanas próximas.
很快我会回过头来谈一谈今后四期内我准备如何在履行这个共同责任上发挥我的协调作用。
A la delegación del Japón le complace especialmente observar que se espera que la UNAMSIL concluya con éxito su misión dentro de muy poco.
日本代表团尤其高兴地注意到,联塞特派团预计很快成功地完成其任务。
Recientemente la Oficina asignó un investigador residente a la UNMIS; se prevé que otros cuatro de sus investigadores se incorporarán dentro de poco a la Misión.
最近内部监督事务厅为联苏特派团配备了一名驻地调查员,预期另有四名监督厅的调查员不久将参与这项工作。
Las Naciones Unidas seguirán esforzándose en este sentido con la creación de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona dentro de pocos días.
的确,联合国也将继续开展这方面的工作,再过几天就要设立联合国塞拉利昂综合办事处了。
La necesidad apremiante de afrontar la amenaza de las armas nucleares es especialmente pertinente en estos momentos porque dentro de poco deberá examinarse la Declaración del Milenio.
在即将对《千年宣言》进行审查之际,现在尤其迫切需要对付的威胁。
Poder ingresar y salir a voluntad es un derecho soberano fundamental que también esperamos que dentro de poco se le conceda a los palestinos de la Ribera Occidental.
能够随意进出是一项关键的主权,我们希望西岸的巴勒斯坦人不久也能享受到这一权利。
Para comenzar, permítaseme indicar que mi delegación hace plenamente suya la declaración que formulará dentro de pocos momentos el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.
请允许我首先表示,我国代表团完全赞同联合王国代表马上要代表欧洲联盟做的发言。
Por último, como todos sabemos, la Conferencia encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se celebrará dentro de poco más de dos meses.
最后,我们都知道,不扩散条约审议大会将在两个多月后召开。
El Gobierno del Líbano se ha propuesto brindar su plena cooperación y apoyo a la Comisión en la labor que ésta iniciará en el Líbano dentro de muy poco.
黎巴嫩政府保证提供充分合作,并且支持委员会的工作,该委员会的工作可望很快开始。
Mi país se siente orgulloso de formar parte del grupo de países, todavía poco numerosos, que alcanzará la meta de aportar el 0,7% de su producto nacional bruto dentro de pocos años.
我国自豪地成为将在今后几年达到援助额国民生产总值0.7%的国家集团成员之一,尽管为数太少。
Señor Presidente, en su declaración de apertura mencionó usted que quizá dentro de poco habrá transcurrido un decenio sin haber llegado a un acuerdo sobre un programa de trabajo para la Conferencia de Desarme.
主席先生,你在开场白中提到我们不久就要庆祝裁谈会达不成工作计划协议的十年。
Dentro de poco se procederá a la elaboración de una definición clara del concepto de zonas protegidas, la adopción de decisiones sobre los depósitos de desechos, la depuración de aguas residuales, y el control efectivo de la contaminación.
目前的当务之急是要对于保护区的地位、关于垃圾场地的决策、废水的净化、和有效控制污染作出明确的定义。
Señalo sin embargo que, como se dijo anteriormente, una petición ha sido rechazada, una fue retirada por la Fiscal, y ésta ha indicado que dentro de poco retirará otra petición presentada con arreglo a la regla 11 bis.
然而,我注意到,正如上文所述,检方已否决一项动议,撤销一项动议,而且也表明将很快撤销另一项根据规则第11之二条提出的动议。
Malasia ratificará dentro de poco el Protocolo para la represión de actos ilícitos de violencia en los aeropuertos que presten servicios a la aviación civil internacional, complementario del Convenio para la Represión de Actos Ilícitos contra la Seguridad de la Aviación Civil.
马来西亚很快将批准《补充关于制止危害民用航空安全的非法行为的公约的制止在为国际民用航空服务的机场上的非法暴力行为的议定书》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。