Ello confirma que el autor estuvo efectivamente sometido a arresto domiciliario.
这就证明,提交人确实遭到软禁。
Ello confirma que el autor estuvo efectivamente sometido a arresto domiciliario.
这就证明,提交人确实遭到软禁。
Los residentes fueron puestos ilegalmente bajo arresto domiciliario durante más de una semana.
这些占居者被非法软禁在住房内长达1个多星期。
Esta semana se cumple el décimo aniversario de su aislamiento casi total bajo arresto domiciliario.
本周标志着她在软禁中几乎完全与世隔绝十周年。
La Fundación Cruz Blanca Amarilla presta servicios de atención domiciliaria para personas infectadas por el VIH o enfermas de SIDA.
白黄十字基金会对艾滋病毒/艾滋病患者开护理服务。
Además, el Comité toma nota de que el arresto domiciliario fue impuesto después de su absolución y liberación por sentencia firme del Tribunal Militar.
委员会进一步注意到,提交人是在军事法对他下达了开释并予以释放的最后判决之后,对提交人实施软禁。
Al Comité le preocupa la magnitud de la pobreza entre las personas de edad y el hecho de que la asistencia domiciliaria esté poco extendida.
委员会对老年人的贫困状以及仍未充分发护理的现状感到关注。
Actualmente se encuentra bajo arresto domiciliario y según se informa se le ha aplicado una larga condena en suspenso, acusado, entre otras cosas, de corrupción y soborno.
他目前受到软禁,对他提出的包括腐败和受贿的各项罪名已被定罪,据报判处了长期徒刑,缓期执行。
El Estado Parte debería contemplar la posibilidad de aplicar otras formas de castigo, en particular por delitos menores, como por ejemplo el trabajo comunitario y la detención domiciliaria.
应当考虑替代的惩处形式,尤其是对于轻罪,例如可以判处社区工作和软禁。
También hay que hacer lo posible por mejorar la preparación y la educación de la comunidad en materia de tratamiento y ampliar el alcance de la atención comunitaria y domiciliaria.
同时还需要做出更多努力,扩社区的治疗准备和教育范围,增加以社区和为基础的护理的覆盖率。
La OMS también está buscando formas de apoyar a las personas que prestan cuidados domiciliarios, tareas que en los hogares y las comunidades están fundamentalmente a cargo de las mujeres.
卫生组织还在审查给予提供以为基础的照料者支助的方法,这主要是由妇女在和社区提供的。
El Gobierno de Transición parece haber tomado algunas medidas para restringir los movimientos de algunos de estos individuos, como decretar su arresto domiciliario, pero no para limitar sus medios de comunicación.
过渡政府采取了一些措施,以软禁方式限制部分人员的行动,但没有限制通信。
Primero, urge mejorar la formación del personal y las infraestructuras sanitarias y sociales nacionales a fin de hacer posible una prestación eficaz de servicios, incluidos servicios complementarios como la asistencia domiciliaria y el apoyo nutricional.
首先,亟需提升人力资源和保健及社会基础设施的水平,以便有效地提供各种可能的服务,包括类似护理和营养支助这样的辅助服务。
Solo en el África meridional, las Sociedades de la Cruz Roja, por conducto de sus redes de voluntarios, llegan actualmente a 50.000 personas necesitadas a través de la asistencia domiciliaria, muchas de ellas son niños.
仅仅在南部非洲,红十字会通过其志愿人员网络目前正在帮助5万名需要帮助的护理病人,其中很多是儿童。
La fuente recibió informes de que el Sr. Zhao tenía la intención de declararse en huelga de hambre para apoyar a Zhang Youren, un activista campesino actualmente bajo arresto domiciliario, y que su detención tiene por objetivo impedírselo.
来文提交人接到报告,赵先生计划为声援目前仍遭监视居住的农民活动张友仁进行绝食,因此拘捕赵先生就是为了阻止他进行绝食。
Además, afirma que la restricción de su derecho a la libre circulación durante su arresto domiciliario y la prohibición de facto actual de abandonar el país e ingresar en él constituyen una violación del artículo 12 del Pacto.
他还宣称,在软禁期间,限制他的活动,以及目前实际上禁止他离开或进入其本的状,相当于违反《公》第十二条。
Queda entendido que todos los arrestados, incluido Khun Htun Oo, Presidente de la Liga pro Democracia de las Nacionalidades Shan, siguen detenidos arbitrariamente y que U Shwe Ohn, escritor y abogado de 82 años, permanece bajo arresto domiciliario.
据了解,所有被捕的人,包括掸邦民联主席Khun Htun Oo,仍受到任意拘留,82岁的作兼律师U Shwe Ohn仍被软禁。
De conformidad con una evaluación hecha sobre la base de la encuesta domiciliaria integrada del Pakistán (EDIP), 95% de las mujeres (98% de las zonas urbanas y 93% de las zonas rurales) se muestran conformes con los servicios proporcionados por el Estado.
在巴基斯坦综合住户调查中统计的妇女对政府提供便利的满意度表明,95% 的人感到满意(城市地区占98%,农村地区占93%)。
Entre sus actividades se incluyen el aumento de la capacidad de la comunidad y de las personas encargadas prestar atención domiciliaria a familias, la remisión de pacientes, el apoyo y la asistencia psicológica en la creación de proyectos de autoayuda y huertos.
他们的活动包括加强社区和护理人员提供护理、转诊、心理支持和协助的能力,帮助创建自助项目和粮食种植园。
Asimismo, continuó patrocinando programas para reducir al mínimo los efectos de las discapacidades; en ellos se prevén, por ejemplo, actividades dirigidas a mejorar la atención domiciliaria de grupos y la capacitación de profesores, trabajadores sociales y padres en la evaluación de niños con discapacidades.
这些包括改良为基础的团体照顾的活动以及培训教师、社会工作者和父母如何评估残疾儿童。
Como se señaló anteriormente, las personas arrestadas, incluido Khun Htun Oo (Presidente de la Liga pro Democracia de las Nacionalidades Shan), siguen estando detenidas en forma arbitraria y que U Shwe Ohn, escritor y abogado de 82 años de edad, sigue estando en arresto domiciliario.
如上所述,据报包括Khun Htun Oo(掸邦民联主席)在内的被捕者仍遭任意拘留,82岁的作和律师U Shwe Ohn仍被软禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。