Ponlo dondequiera , pero a la vista.
你随便把它放什么
方,但要看得见。
Ponlo dondequiera , pero a la vista.
你随便把它放什么
方,但要看得见。
Se ven edificios recién construidos dondequiera.
处都能看
新建的楼房。
El terrorismo es inaceptable dondequiera y cuando quiera que ocurra.
任
方和任
时候,恐怖主义都是不能接受的。
Los contaminantes orgánicos persistentes circulan por todo el mundo y pueden causar daños dondequiera lleguen.
持久性有机污染物全球循环,所
之处就有可能造
危害。
Un acto terrorista es deplorable per se y debe ser reprimido y sus autores penalizados dondequiera que se cometa.
恐怖行为本身就是可恶的;不论哪里发生都应当扑灭,犯罪者都应当受
惩罚。
Sr. Oshima (Japón) (habla en inglés): Condenamos el terrorismo en todas sus formas, cuando quiera y dondequiera que ocurra.
大岛先生(日本)(以英语发言):我谴责所有形式的恐怖主义,不管它发生
时
。
Aumenta la exposición a la radiación ionizante en la medicina, la industria y la investigación, dondequiera que se utiliza la radiación.
医药、工业、研究和任
使用辐射的
方里对电离辐射的接触呈上升趋势。
El Consejo debería insistir en una cesación inmediata de la violencia y de todo apoyo al LRA de dondequiera que proceda.
安理会应该坚持立即停止暴力,从各个方面停止对上帝军的一切支助。
Condenamos firmemente todos los actos de terrorismo, cualquiera que sea su motivación, dondequiera que tengan lugar y quienquiera que sea el perpetrador.
我强烈谴责所有恐怖行为,不论其动机如
,不论其发生
,也不论
人所为。
Instamos enérgicamente a la comunidad internacional y a los países vecinos a que les den caza y los desarmen, dondequiera que huyan.
我强烈敦促国际社会和周边国家,不论他
跑
处,都要追捕他
,并解除他
的武装。
Sus múltiples y notables contribuciones al restablecimiento y la promoción de la paz dondequiera que estuviera en peligro —sobre todo en África— son bien conocidas.
他为恢复和促进和平——任处于危险之中的和平,特别是
非洲——所作的许多重大贡献是众所周知的。
Servía de inspiración para la devoción de las personas de todas las confesiones en el mundo y era una fuerza a favor del bien dondequiera que viajara.
他启迪了全世界各信仰人民的虔诚精神,他所
之
处处促人行善。
En interés propio pero sano, debemos trabajar juntos para prestar asistencia de salvamento y socorro a todos los seres humanos, dondequiera que vivan y cuando sea necesario.
所有人不论住处,只要需要帮助,我
就要携起手来拯救和救济他
,这对我
自己有利,也是明智之举。
Pero sin una buena gobernanza, instituciones sólidas y una clara determinación de extirpar la corrupción y la mala administración dondequiera se encuentre, no será fácil hacer mayores progresos.
但如果没有善政、强大的体制机构以及明确承诺随时发现随时铲除腐败及管理不善,要取得更广泛的进步是很难的。
Deben llevarse a cabo todos los esfuerzos por poner fin al empleo deplorable e indiscriminado de la violación y la violencia sexual como arma de guerra, dondequiera ocurra.
应当作出种种努力,所有发生的
点制止令人遗憾和不分青红皂白
把强奸和性暴力当作某种战争武器。
“Viajan” con los australianos dondequiera que éstos vayan en todo el mundo y las sanciones correspondientes se aplican a los ciudadanos australianos, los residentes en Australia y las personas jurídicas.
它适用于澳大利亚民、澳大利亚的居民和法人团体。
Cuando quiera que ocurra un desastre natural, dondequiera en el mundo, no se debería hacer esperar a las Naciones Unidas hasta recibir los fondos a fin de iniciar la tarea de inmediato.
不论世界
处,自然灾害一旦发生,联合国都不应被迫等待资金,然后才能展开行动。
Por tanto, su delegación insta a los Estados a no excluir, en la práctica, la aplicación del proyecto de protocolo a las operaciones emprendidas en respuesta a desastres naturales dondequiera que dichos riesgos existan.
他的代表团鼓励各国实际情况中不要拒绝
针对自然灾害采取并存
这类风险的行动中适用议定书草案。
La comunidad internacional está obligada a seguir trabajando con el máximo empeño con el fin de promover la protección de ese personal, dondequiera y cuandoquiera que se lo despliegue para desempeñar sus nobles tareas.
国际社会本身有责任继续尽最大努力,部署这些人员执行崇高任务的任
方和任
时候,都增进他
的人身安全。
Por otro lado, la delegación de la India hace hincapié en que es necesario combatir la corrupción dondequiera exista, porque no se trata de un flagelo que afecte únicamente a los países en desarrollo.
另一方面,印度代表团强调必须打击各个方存
的腐败现象,因为腐败并非仅仅是影响发展中国家的灾祸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。