Lee el texto en voz alta.
他大声的读书。
Lee el texto en voz alta.
他大声的读书。
Lee en voz alta varias revisiones menores del texto.
她宣读了对正文所作的几处小的修正。
La mujer habla en voz alta
个女大声讲着话.
¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?
当你乘地铁的时候别大声讲话!难道他们没教你如何文明乘车吗?
El Presidente (habla en inglés): Entiendo que la segunda propuesta, que acaba de leer en voz alta la representante del Reino Unido, todavía está sobre el tapete.
主席(以英语发言):的理解,联合王国代表刚才宣读的第二仍然有效。
Lo último que supimos fue que había una propuesta del Movimiento de los Países No Alineados en materia de directrices y principios, que se había leído en voz alta.
最后一个们了解的,有不结盟运动关于准则和原则的案,已经宣读。
Los voluntarios de edad trabajan con estudiantes para explicarles errores de escritura, escucharles leer en voz alta, jugar a juegos educativos y comprobar cómo aplican los planes de estudios.
老年志愿员和学生一起解释写作中的错误,听他们朗读,作教学游戏,测试他们对课程计划的实施。
Entonces —pensando en voz alta— estimo que yo podría abordar el tratamiento equitativo de todas las cuestiones, es decir, de la revitalización y de los dos temas del programa.
所以----想到哪说到哪----可以讨论同等对待所有问题,也就说振兴和两个程目问题。
El Presidente dice que considera que, de conformidad con la práctica habitual, la Comisión desea aprobar la lista de relatores especiales y expertos independientes que ha leído en voz alta el Secretario.
主席说,他认为,按照惯例,委员会希望核准秘书宣读的特别报告员和独立专家名单。
De lo contrario, podríamos aceptar la enmienda propuesta por la representante de Armenia, junto con la sugerencia de los representantes del Iraq, del Irán y de Cuba, que la representante de Armenia acaba de leer en voz alta.
否则,们将讨论或者接受亚美尼亚代表出的修正案,还有伊拉克、伊朗和古巴代表的建,亚美尼亚代表刚才宣读了他们的建。
Hemos comenzado a pensar en voz alta a nivel mundial sobre la reforma de las Naciones Unidas y no sobre la reforma de uno de sus órganos, puesto que el asunto reviste tanta importancia y gravedad que no debe quedar reducido a lo segundo.
在世界范围内,们已经开始公开讨论联合国的改革问题,而不联合国某个机构的改革问题,因为一问题事关重大,容不得大题小作。
Pero me pregunto si, sólo para facilitar nuestro trabajo, pudiéramos centrar un poco nuestra atención en dos propuestas que se leyeron en voz alta —la primera formulada por el representante del Reino Unido y la segunda formulada por la representante de la Argentina— y si de paso pudiésemos examinar esas propuestas.
但在想,仅为便利们的工作,们否可以集中精力于两向们宣读的,第一联合王国代表出的,第二阿根廷代表出的,们否可以先看一看两能否作为出路。
Como dije antes, lamentablemente, no creo que todos en la sala tengan una copia de esa propuesta, así que leeré en voz alta su contenido. Primero: “Directrices y estrategias para el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos para alcanzar el objetivo del desarme nuclear”; y segundo: “Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales”.
先前说过,不幸的,并不认为会室里每个都有那一案的文本,所以,来宣读一下案的内容,第一,“争取核裁军及核武器所有方面的不扩散以便实现核裁军的目标的准则和战略”;以及,第二,“常规裁军领域建立信任的实际措施”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。