Está enfrente de mí en este asunto.
在这件事情上他反对我.
Está enfrente de mí en este asunto.
在这件事情上他反对我.
Estaba sentado enfrente de mí.
他坐在我对面。
Ha ido al supermercado de enfrente a hacer compras.
他到对面超市去买东西。
Además, la aparición de nuevas situaciones que causan estragos pondrá en grave peligro la cohesión nacional y, a menos que se las enfrente de inmediato, sus repercusiones a nivel mundial nos plantearán retos dificilísimos.
此外,其他新出现野蛮局面将对
家统一构成非常严重
威胁;如果不及时解决这些问题,对全球
冲击力将为我们带来最艰巨
挑战。
Ahora bien, hace falta actuar con gran cautela para que la presencia de las Naciones Unidas, mientras se enfrente a amenazas y riesgos cuya intensidad no disminuye, siga recibiendo una protección solvente, total y eficaz y otro apoyo de emergencia equivalente al que presta a la Fuerza Multinacional.
但只要威胁和危险持续在,就必
谨慎,以
保联合
在继续获得可靠、充分和有效
保护,以及类似多
部队提供
其他应急支助。
Cuando la topografía lo permita, el punto de inflexión se identificará con tres hitos, uno en cada orilla del río que fluye al otro y el tercero en la orilla de este último, enfrente de la confluencia, y se marcarán las distancias entre los hitos y el punto de encuentro.
如果地形允许,应当以三个界碑来定转弯点,即在注入河
两岸各设立一个界碑,并在接受河背对汇流处
一岸设立第三个界碑,并注明每一个界碑同汇合点
距离。
Hoy, de manera urgente necesitamos una Organización más moderna, más fuerte, con renovado vigor y con mayor credibilidad; una Organización que reúna a todas las naciones y equilibre sus intereses, resuelva los conflictos, construya la paz y la seguridad, haga prevalecer la justicia y el estado de derecho, obligue a todos a regirse por las disposiciones de la Carta y las resoluciones jurídicas internacionales, se adapte a los cambios del siglo XXI y enfrente de manera exitosa sus desafíos.
今天,我们紧急需要一个更现代化、更强有力、经过振兴和更有可信性
本组织:这样一个组织将把所有
家带到一起、平衡它们
利益、解决冲突、建立和平与安全、维护公正和法制、迫使所有人都遵守《宪章》和
际法律决议
条款、不断适应21世纪
变化并成功地应付它
各种挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。