Se premió la película por su escena espectacular.
那部电影以它的壮观场面而得奖。
Se premió la película por su escena espectacular.
那部电影以它的壮观场面而得奖。
El laboratorio analizará la muestra tomada en la escena del crimen.
实验室犯罪现场的样本。
La representación alcanza su clímax en la escena de la pelea del matrimonio.
在夫妻吵一场戏中,表演达到高潮。
No debe quedar simplemente marginada en la escena internacional.
决不能成为际舞台上的一个摆设。
Las paredes del palacio estaban cubiertos con tapices con escenas de batallas.
宫殿的墙上挂满充斥着战斗场景的挂毯。
Como siempre, va a ser muy difícil subir a escena después de usted.
你将成为非常难以效仿的榜样。
Escenas similares se repitieron por casi todo el continente americano y las Antillas.
在几乎整个美洲大陆和西印度群岛也发生类似情形。
Sin embargo, quizá esto cambie debido al surgimiento del AE en la escena política.
不过由于共同未来党登上政治舞台,这种情况可能改变。
Debemos pensar dos veces antes de usar videojuegos que simulan escenas violentas entre niños.
我们应当对儿童玩具有模拟暴力场面的视频游戏画面给予三思。
¿Seremos capaces de lograr que el sistema de las Naciones Unidas sea un protagonista más eficaz en la escena mundial?
我们将能够使系统成为世界舞台上的一个更加有效的角色吗?
En la historia, no se ha dado jamás el caso de que las clases moribundas se retiren voluntariamente de la escena.
历史上还没有过垂死的阶级自动退出舞台的事.
El asesinato aumentó rápidamente la brecha entre las facciones políticas libanesas y polarizó aún más la escena política hasta un nivel alarmante.
暗杀事件使黎巴嫩政治派别之间的歧骤然加剧,政治舞台的两极化更形严重,已经到极为危险的程度。
Los campos de Darfur no son las únicas escenas de destrucción.
不仅达尔富尔的农村地区是一片荒凉景象。
El Sr. Fahey (Irlanda) dice que a las mujeres les cuesta mucho tener éxito en la escena política irlandesa, que es una de las más competitivas de Europa.
Fahey 先生(爱尔兰)说,妇女要在爱尔兰政治舞台上获得成功十困难,这是欧洲最具争议性的问题之一。
Se trata de una escena que, por desgracia, el pueblo de las Bahamas conoce demasiado bien, y seguimos ofreciendo nuestra asistencia y nuestro apoyo de todas las formas posibles.
这种情形,说来遗憾,巴哈马人民太熟悉,而且我们继续想方设法提供援助和支持。
En la escena humanitaria, coincidimos en la importancia que el informe asigna a la MINUSTAH respecto de demostrar su eficacia en acciones que tengan efectos tangibles para la población.
关于人道主义行动,我们同意报告的观点,即海稳定团应该通过采取给人民带来具体好处的行动来显示其效力。
El Sr. La Yifan (China) dice que su delegación ve con consternación las trágicas escenas de hambruna en África y otras regiones del mundo que, en el comienzo del nuevo milenio, son una lacra en la conciencia de la humanidad.
La Yifan先生(中)说,中代表团对非洲及世界其他地区因饥荒造成的悲惨状况表示悲痛,在新千年之初,这是人类良心上的一道伤痕。
Además de las escenas de muerte y destrucción que la población palestina ha tenido que padecer después de cada incursión militar israelí durante las últimas tres semanas, también han tenido que soportar las declaraciones provocativas hechas en repetidas ocasiones por miembros del Gobierno israelí.
除在每次以色列军事袭击之后巴勒斯坦人民不得不忍受死亡和破坏情景以外,他们还必须忍受以色列政府官员一再发表煽动性言论。
En la era de la globalización han irrumpido en la escena política agentes ajenos a los Estados que socavan la capacidad de éstos de cumplir su obligación con respecto a la diligencia debida, y crean un vacío en la legislación relativa a la protección de las mujeres.
在全球化时代,政府范围以外的行为者进入政治舞台,削弱政府履行其适当努力义务的能力,同时在保护妇女的立法方面造成真空。
Destacó la satisfactoria labor realizada en la prestación de apoyo a la educación entre homólogos y la capacitación de profesores, la utilización de equipos móviles para prestar servicios de salud reproductiva a los pueblos de zonas alejadas, y la utilización de puestas en escena comunitarias para aumentar la concienciación sobre problemas como la prevención del VIH.
他着重指出在下列方面工作圆满:支持同侪教育和教师培训;利用机动小组到偏远乡村提供生殖健康服务;以及利用社区戏剧提高对预防艾滋病毒等疾病的认识。
声明:以上例句、词性类均由互网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。