Las frecuentes filtraciones plantean graves problemas para la salud y el medio ambiente y obstaculizan el desarrollo39.
泄漏繁发生,造成了严重的卫生和环境问题,并阻碍了发展。
Las frecuentes filtraciones plantean graves problemas para la salud y el medio ambiente y obstaculizan el desarrollo39.
泄漏繁发生,造成了严重的卫生和环境问题,并阻碍了发展。
Por lo que respecta a las demás fronteras, ya se han dado instrucciones relativas al fortalecimiento de los controles y a las filtraciones.
已经下达了于对其他边境加强控制和检查的指示。
Según el aceite utilizado, la filtración deja una pasta en el filtro rica en proteínas, que podría utilizarse como pienso o para el consumo humano.
视所用油品不同,过滤过程会产生富含高蛋白的滤饼,可用作动物饲料,人也可以食用。
Los controles de salvaguardia se han racionalizado y consolidado para impedir todo riesgo de filtración de tecnología, de lanzamiento accidental o de despliegue no autorizados.
托管性的监管进行了简化和加强以防止技术泄露,意外发射和未经授权的部署的危险。
Se ha comprobado que no existe un efecto de filtración y se requieren medidas especiales para garantizar que se tengan en cuenta las cuestiones relativas al acceso.
有的证据表明,所谓的涓滴效应实际上并未真现,因此需要采取应的专项行动,以确保能源获得问题得到切实处理。
La semana pasada, nuestro colega y amigo mío, el Embajador del Pakistán, comparaba las Naciones Unidas con un velero viejo lleno de filtraciones que tratábamos de reparar en pleno viaje.
上周,我们的同和我的朋友巴基斯坦大使把联合国比作一只陈旧和漏水的帆船,而我们试图在航行中对其进行修补。
Siria ha tenido motivos para quejarse de la campaña periodística en su contra debido a filtraciones de información de parte de la Comisión y de algunos sectores de las Naciones Unidas.
叙利亚有理由抱怨媒体展开不利于我国的运动,因为该委员会和联合国某些国家泄漏情况。
Las pruebas recientes obtenidas en varios países de una correlación positiva entre el crecimiento económico y la reducción de la pobreza sustentan la teoría de la “filtración” que sostiene que algunos beneficios del crecimiento llegan finalmente a los pobres13.
最近取得的多国证据显示,经济增长与减贫成,这证实了“涓滴”理论,即穷人总会沾到一些增长的利益。
Además, el Iraq señala que Jordania podría haber invertido en infraestructura para reducir las importantes pérdidas de recursos hídricos que se producen diariamente a raíz de las filtraciones, y que sin embargo no ha realizado ningún esfuerzo en este sentido hasta ahora.
伊拉克还表示,约旦早就可以投资于基础设施,以减少水资源每天由于渗漏而现的大量损失,但该国只是现在才作此种努力。
El proyecto presta especial atención a a) la mejora de la eficiencia energética mediante la sustitución de equipo obsoleto y el mejoramiento del aislamiento térmico y la prevención de filtraciones en los edificios y b) el abastecimiento de gas en los hogares que tienen estufas de leña.
(a) 更换过时设备,在建筑中采取防泄漏和绝缘措施,提高能效;(b) 向使用木柴炉的家庭供应煤气。
Los gobiernos informarán prontamente a la Comisión de cualquier descarga, actual o proyectada, que cause o haya de causar una contaminación sensible, en las aguas subterráneas transfronterizas o en las zonas de recarga o cualquier otra actividad que pueda originar una filtración sensible a las aguas subterráneas transfronterizas.
各国政府应迅速向委员会报告实际或计划向跨界地下水或注水地区造成污染的排放,或可能向跨界地下水严重溶滤的其他活动。
También señaló que las emisiones procedían de diversas fuentes, incluidas las emisiones directas, pero que gran parte de la contribución de esas fuentes al calentamiento mundial se debía a la filtración y el deterioro de material almacenado, es decir, material contenido en sistemas, existencias y equipos instalados recientemente.
他还指,气体排放来自各种来源,包括直接排放,但这些来源造成全球升温的重要原因来自库存材料的泄漏或恶化,即现有系统、储存和新近安装的设备中所含有的物质。
Según Kuwait, el petróleo vertido como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq eclipsó a todos los otros vertidos de petróleo en el golfo Pérsico procedentes de derrames, operaciones de refinado, filtraciones naturales, actividades de exploración y producción, descargas operacionales de barcos, escorrentía urbana y fuentes similares.
科威特认为,由于伊拉克入侵和占领科威特而释入波斯湾的石油远远超过所有其他来源,包括石油外溢、炼油活动、天然泄漏、开采和生产活动、船只运行的排放、城市污水以及类似的来源。
Centrarse exclusivamente en la liberalización del comercio, que parte de la premisa de que la pobreza se puede reducir gracias a los efectos de filtración de la integración en el comercio internacional, podría resultar contraproducente porque las empresas son demasiado débiles para competir en los mercados mundiales o en los mercados israelíes.
单纯着眼于贸易自由化,推断通过贸易整合的渗透作用就能够减少贫困可能会适得其反,因为企业过于脆弱,无法在全球市场甚至以色列市场上竞争。
Aunque algunas organizaciones, en particular la OIT, disienten de esta afirmación, el Inspector observa que la mayor parte de las innovaciones recientes del Grupo de Trabajo en materia de políticas fueron efectos de filtración de las reformas del régimen de adquisiciones en la Sede de las Naciones Unidas, y de la revigorización de la OSIA.
虽然有些组织不同意这种看法,劳工组织尤其如此,但检查专员注意到工作组近来的多数政策革新其实只是联合国总部的采购改革和重新振作的采购处的一种滴流效应。
Según Jordania, ese incremento de la producción de aguas residuales tuvo como resultado la filtración de efluentes de las cubetas de la planta de tratamiento de aguas residuales de As-Samra; la disminución de la calidad de las aguas residuales tratadas debido a que la planta de tratamiento de aguas residuales de As-Samra trabajaba por encima de su capacidad prevista; un aumento de la producción de efluentes de aguas residuales en los campamentos de refugiados; y un aumento de la producción de aguas residuales en razón del asentamiento de refugiados alrededor de los manantiales.
约旦说,产生的废水的增加造成As-Samra废水处理厂水池中的污水渗;致使较低等级的经处理的污水被排,因为As-Samra污水处理厂当时只能超负荷运行;致使难民营的废水渗量增加;并由于水泉周围难民的存在而造成废水量上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。