La afluencia de solicitantes de asilo en Rwanda sigue preocupando y es una posible fuente de fricciones en las zonas fronterizas septentrionales.
卢旺达寻求庇护者涌入仍然令人担忧,这个问题边境地区引起摩擦。
La afluencia de solicitantes de asilo en Rwanda sigue preocupando y es una posible fuente de fricciones en las zonas fronterizas septentrionales.
卢旺达寻求庇护者涌入仍然令人担忧,这个问题边境地区引起摩擦。
Se espera que las conversaciones en curso para la solución del problema fronterizo entre Yenga y Guinea produzcan la solución deseada, una solución capaz de eliminar un posible catalizador de fricciones futuras.
目前正与几内亚进行讨论,解决延加边界问题,预期这些讨论将产生期望解决办法,从而消除今后产生摩擦潜因素。
Se subraya en los informes la importancia que sigue teniendo la colaboración y la cooperación internacional para evitar la duplicación y las fricciones entre instituciones de investigación y para reunir fuentes complementarias de financiación para la realización de proyectos integrados.
报告还强调了协作与国际合作持续重要性,既止研究机构之间重叠和摩擦,又将各种互补融资资源汇集一起,用于综合项目。
“El Consejo de Seguridad podrá investigar toda controversia, o toda situación susceptible de conducir a fricción internacional o dar origen a una controversia, a fin de determinar si la prolongación de tal controversia o situación puede poner en peligro el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.”
“安全理事会得调查任何争端或能引起国际磨擦或惹起争端之任何情势,断定该项争端或情势之继续存是否足危及国际和平与安全之维持。”
En Uganda, diez años después del comienzo del proceso de descentralización, las fricciones constantes entre el departamento de bosques del gobierno central y los gobiernos locales pueden atribuirse a que no está clara la división de funciones en lo que respecta a los bosques y a la falta de recursos a disposición de los gobiernos locales para la ordenación de los bosques.
乌干达开始执行权力下放进程十年之后,中央政府林业局和地政府继续存摩擦,其原因是有关森林责任分工不明,地政府缺乏管理森林所需资源。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。