Sabemos que hay una globalización neoliberal aterradora.
我们知道正在出现可怕的新自由主义;但同时存在着相互联系的世界现实。
Sabemos que hay una globalización neoliberal aterradora.
我们知道正在出现可怕的新自由主义;但同时存在着相互联系的世界现实。
No creo que podamos seguir dejando a poblaciones enteras fuera de la globalización.
我们不能继续让整的人口处在的边缘上。
Se dice que la globalización es inevitable.
有人说,是不可避免的。
La globalización nos obliga a buscar estas reformas.
迫使我们谋求改革。
Las fuerzas de la globalización han empeorado esa situación.
的力量加剧了这一状况。
La globalización ha logrado un crecimiento económico sin precedentes.
带来了空前的经济增长。
Además, la globalización debe ser más incluyente y equitativa.
此外,必须更具包容性和更平等。
La globalización acarrea oportunidades y dificultades para el mundo en desarrollo.
给发展中世界同时带来了机遇和挑战。
La globalización podría ofrecer muchas oportunidades a una serie de países.
可能给一些带来许多机会。
La globalización entraña para los países en desarrollo oportunidades, desafíos y riesgos.
给发展中带来机遇、挑战和风险。
En un mundo en proceso de globalización, ninguna nación es una isla.
在世界中,没有一是孤岛。
La globalización pone de relieve la dimensión económica de las relaciones internacionales.
凸显了际关系的经济层面。
Deben convertirse en la manifestación visible y verosímil de la política de globalización.
它必须成为政治的可见和可信的表现。
Se ha dicho mucho sobre los retos y las oportunidades de la globalización.
关于的挑战和机遇谈论得已经很多了。
Es paradójico que la globalización haya aumentado tanto la pobreza como la prosperidad.
矛盾的是,既加剧了贫穷,也带来了繁荣。
El proceso de globalización afecta directa e indirectamente al empoderamiento de la mujer rural.
进程对赋予农村妇女权力产生了直接和间接影响。
Esos procesos también eran importantes para la gestión de los efectos negativos de la globalización.
此种进程对于管理带来的消极影响也是重要的。
Actualmente la globalización ha dado lugar a una mayor interacción entre diversas naciones y civilizaciones.
今天,加强了各与各种文明之间的相互作用。
La globalización había favorecido a unos pocos países pero había dejado atrás a muchos otros.
有利于几却把很多甩在后面。
Señalaron que la globalización sólo sería justa y equitativa si atendía a sus aspectos sociales.
代表团指出,应该先处理的社会方面,才可使更公平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。