Así, pues, es necesario un planteamiento holístico y sistemático.
因此需要一个系统全面的方法。
Así, pues, es necesario un planteamiento holístico y sistemático.
因此需要一个系统全面的方法。
Dinamarca está a favor de un enfoque holístico a la consolidación de la paz.
丹麦主张整体解决建和平问题。
A través de la NEPAD, los dirigentes de África han creado un enfoque general y holístico del desarrollo.
通过新伙伴关系,非洲领导人制定了处理发展问题的全面、统一办法。
Se ha adoptado un enfoque holístico, que comprende la salud general, mental, física y espiritual de la juventud.
已经采取一种包括青年总体、心理、生理与精神健康方面的整体办法。
Se trata de un enfoque holístico que puede facilitar la integración y la sinergia de todos los grandes movimientos sociales de nuestro tiempo.
这是一种全面做法,可以促进我们时代所有社会运动的融合和合力作用。
La justicia restaurativa constituía un enfoque holístico en el que se combinaba un instrumento de justicia penal con un instrumento de ingeniería social.
恢复性司法提供了一种整体办法,把刑事司法这种手段同社会工程这种手段结合在一起。
4 Los Estados deberían considerar la posibilidad de adoptar un enfoque holístico y global con miras a reducir el hambre y la pobreza.
4 各应考虑采用减轻饥饿和贫困的整体而全面方针。
Un planteamiento holístico del saneamiento puede incluir medidas para modificar los hábitos y el comportamiento como complemento a las inversiones en instalaciones e infraestructura de saneamiento.
环卫整体对策可以包括改变态度和行为的措,以补充环卫和基础资。
22 Como conclusión final de la conferencia, el OOPS garantizará que se dé un enfoque holístico e interdisciplinario a la planificación y ejecución de las intervenciones del Organismo.
22 会议的结果之一是,近东救济工程处将确保在规划和执行工程处的工作时更加着重采取跨学科整体办法。
En primer lugar, es necesario que las Naciones Unidas adopten un enfoque holístico único para abordar sistemáticamente las necesidades y capacidades de las mujeres en todas las etapas de la transición.
第一,联合需要采取一种更有综合性的全系统做法,以便系统地处理从冲突到和平的所有阶段中的妇女需要和能力。
Dado que el agua sostiene la vida, la ordenación eficaz de los recursos hídricos exige un enfoque holístico, que vincule el desarrollo económico y social con la protección de los ecosistemas naturales.
鉴于生命靠水来维持,因此,水资源的有效管理必须采取全面办法,把社会和经济发展同自然生态系统的保护挂钩。
Habida cuenta de los méritos del enfoque holístico de la reforma institucional, sería mejor debatir este tema con arreglo al grupo temático relacionado con el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas.
考虑到综合研究机构改革方针的优点,我们或许应该在加强联合系统的标题下讨论这一项目。
También pidieron que se perfeccionaran los instrumentos para incorporar la perspectiva de género en forma generalizada, y que se elaboraran programas holísticos para tener en cuenta las sinergias entre los diversos documentos normativos.
与会者还呼吁改进有关工具,以促进社会性别主流化,并实综合方案,促进不同政策文件之间的协调一致。
En consecuencia, para poder ejecutar el Programa de Acción hay que tener en cuenta la naturaleza intersectorial del problema y, por tanto, se necesita un enfoque holístico, integrado y coherente que abarque todas sus dimensiones.
结果,成功执行《行动纲领》必须考虑到问题的交义性质,因而也需要采取综合统一、协调一致的办法以涵盖其所有方面。
El informe detallado de ese taller trata de proporcionar a los encargados de la formulación de políticas una serie de opciones en las que puedan inspirarse al elaborar políticas nacionales holísticas sobre los conocimientos tradicionales.
讲习班的详细报告旨在为政策制定者提供一套备选办法,在制定全方位的家传统知识政策时加以利用。
Es importante, por tanto, centrar la atención en las mejores prácticas financieras y administrativas, adoptando un criterio integrado y holístico y aprovechando al máximo los servicios de expertos y los recursos del sistema de las Naciones Unidas.
因此,必须专注于最佳的财务和行政做法,采取一种综合全面的办法,充分利用联合系统的专门知识和资源。
El objeto general del Programa es fomentar la participación de la población aborigen en la administración de justicia y reducir y prevenir el delito y la victimización, siguiendo un planteamiento holístico de la justicia, la prevención y la rehabilitación.
土著社区司法方案的总体目标,是通过综合处理司法、预防和康复,促进土著人民更广泛地参与司法行政并减少和预防犯罪和受害。
Los conocimientos tradicionales eran otra cuestión importante, y se valoraba la asistencia de la UNCTAD en el estudio de enfoques holísticos de la protección, la promoción y la preservación de los conocimientos tradicionales y su integración en las estrategias de desarrollo.
传统知识是另一个重要问题,贸发会议应当帮助探讨以全面方式对待传统知识的保护,促进和保持,并欢迎将传统知识纳入发展战略。
En particular, apoyó las recomendaciones que se formulaban en el informe, por cuanto revelaban un planteamiento holístico en que se hacía gran hincapié en una política industrial estratégica junto con iniciativas regionales para crear un mejor clima para las inversiones.
他尤其赞成报告的建议,因为这些建议包含着整体性的处理方式,侧重于战略性的产业政策,同时还提到建立更好的资环境的区域努力。
No obstante, otro de los logros —y quizá el más importante— es el aumento de la integración regional, el establecimiento de comunidades económicas regionales y, en última instancia, la consolidación de un enfoque holístico del desarrollo sobre la base del control nacional.
然而,另外一项——而且可能是最重要的——成就是增加区域一体化组成部分、建立区域经济共同体以及最终巩固在家所有权基础上全面实现发展的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。