Por otro lado, se prohíbe y se sanciona el hostigamiento sexual.
此外,禁止性骚扰,并对这种为进
惩罚。
Por otro lado, se prohíbe y se sanciona el hostigamiento sexual.
此外,禁止性骚扰,并对这种为进
惩罚。
La Ley define los actos que constituyen hostigamiento, como el acoso sexual.
该法阐释了哪些情况可以构成骚扰,即性骚扰。
No se denunció ningún caso de hostigamiento en escuelas mixtas o compartidas (objetivo prioritario).
在族裔混杂学校上学
学生不曾有人报告受到任何形式
骚扰(优先事项)。
En ese mismo campamento, varios testigos oculares informaron de un episodio que se podría interpretar como hostigamiento de testigos.
同一营地内,各目击证人报告构成有人作证骚扰
事件。
Encomiamos la política de tolerancia cero del Secretario General para los actos de hostigamiento y abuso sexual.
我们赞扬秘书对性骚扰和性虐待采取
零容忍政策。
El entorno sumamente inestable sigue restringiendo el acceso a esas comunidades, que continúan siendo vulnerables al hostigamiento, la explotación y la extorsión.
变化不定环境继续限制进入这些社区,这些社区很易受到骚扰、剥削和勒索。
Por lo general, los observadores militares desplegados en puestos avanzados no portan armas y por ello son vulnerables a ataques, secuestros u hostigamiento.
军事观察员通常不佩戴武器,部署在前沿地区,因此容易受到攻击,被劫持为人质,受到骚扰。
No se ha contradicho, tampoco, una serie de actos de intimidación y hostigamientos a los abogados que han ejercido en primer término la defensa.
也没有否认对最初辩护律师采取了一系列恫吓和骚扰
为。
Ni siquiera el Comisionado General se ha librado del hostigamiento y no pudo asistir a la reunión anual de la Comisión Asesora celebrada en Ammán.
连主任专员也难以避免遭到骚扰,以至于无法出席在安曼举问委员会年度会议。
Las organizaciones humanitarias siguen presentando reclamaciones relativas al hostigamiento en los controles y a la falta de respeto ocasional a sus símbolos, activos y personal.
人道主义组织继续抱怨说,在检查站受到骚扰以及时常出现不尊重其组织徽记、财产和人员为。
La Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer regula la cuestión del hostigamiento y el acoso sexual como forma de discriminación.
《男女机会均等法》规定,骚扰和性骚扰是一种歧视。
Las mujeres palestinas son regularmente objeto de hostigamiento, intimidación e insultos por parte de los soldados israelíes en los puntos de control y de entrada.
巴勒斯坦妇女在检查站和出入口遭到以色列士兵骚扰、恫吓和虐待乃是常有事情。
El Estado Parte debe investigar sistemáticamente todos los casos denunciados de intimidación, hostigamiento y agresiones y garantizar que se concedan recursos efectivos a las víctimas y sus familias.
缔约国必须系统地调查有关恫吓、骚扰和袭击事件所有报道,并保证受害者及其家属得到有效补救。
Aunque la conversión no esté de hecho prohibida por la ley, los conversos pueden ser objeto de hostigamiento o amenazas por parte de los funcionarios estatales y religiosos.
即使法律实际上不禁止改变信仰,皈依者也可能会受到国家和宗教官员骚扰或恐吓。
En la parte sur de Darfur, se han denunciado casos de hostigamiento y ataques perpetrados fuera de los campamentos contra personas desplazadas dentro del país por hombres armados.
在南部达尔福尔,有报道说营地外武装人员对无家可归者进
侵扰和袭击。
El campamento de Kalma ha seguido siendo escenario de casos de hostigamiento e intimidación de desplazados internos, así como de disparos nocturnos al azar por parte de la policía.
卡尔马难民营发生了持续骚扰和恫吓境内流离失所者、以及警察夜间随意开枪情形。
Las referentes a las normas de conducta abarcan las violaciones de las normas de conducta de la Comisión de la Función Pública Internacional, el hostigamiento, la discriminación y las represalias.
为标准问题包括违反《国际公务员委员会
为标准》、骚扰、歧视和报复。
23) Al Comité le preocupan los informes según los cuales se han impuesto multas a algunos periodistas o éstos han sido objeto de hostigamiento en el ejercicio de su profesión.
(23) 委员会关注,期以来有报告称记者在从事其专业工作时遭到罚款或骚扰。
Es necesario incluir en los códigos de conducta profesional de jueces y fiscales disposiciones contra el hostigamiento sexual y la discriminación y por las que se establezcan mecanismos eficaces de cumplimiento.
应该把性骚扰和性歧视处理规定纳入法官和检察官
专业
为守则,并建立有效
执
机制。
Al mismo tiempo, es esencial que se ponga fin a todas las formas de violencia, terrorismo, intimidación y hostigamiento organizados que perpetre cualquiera de las partes en los territorios palestinos ocupados.
同时,双方必须停止在被占巴勒斯坦领土上一切形式
有组织暴力、恐怖主义、胁迫和折磨
径。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。