Me siguen impactando la sabiduría y la visión de futuro de los artífices de la Carta.
《宪章》制定者的智慧和高瞻远瞩仍然令我钦佩。
Me siguen impactando la sabiduría y la visión de futuro de los artífices de la Carta.
《宪章》制定者的智慧和高瞻远瞩仍然令我钦佩。
El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer por habernos presentado esa proyección de vídeo tan impactante.
主席(以英语发言):我感谢联合国妇女发展基金给我们放映这个强有的视频录像。
Así como elevar la eficacia de cuatro Programas de Apoyo Social de Alto Impacto Ciudadano, a través de la mejora y simplificación de la regulación, así como los procesos de operación y funcionamiento de éstos.
此外,还计划通过加强和简化规章及其操作和经营程序,提高四个发挥行政功效高级社支助方案的效率。
La investigación "Factores de Contexto 2003" tuvo como propósito obtener información cualitativa y cuantitativa sobre los factores de contexto que impactan en la permanencia, continuidad y conclusión de estudios de la educación básica de jóvenes y adultos.
“2003背景因素”研究的目的是要收集定性和定量数据,以定影响青年和成年人接受、继续接受和完成基础教育的背景因素。
Cuando los datos son desagregados correctamente resulta un panorama desolador: los indígenas se encuentran invariablemente por debajo de la media nacional y sus condiciones de vida impactan fuertemente en la curva de la desigualdad económica y social.
如果正解数据,一个饱受蹂躏的图景就豁然浮现:土著人民的指标总是低于全国平均数,他们的生活条件对社经济不平等状况曲线图产生很大的影响。
Se han firmado 13 convenios relativos a la prohibición del certificado de no gravidez para ingresar a un empleo, responsabilidades familiares y lactancia corporativa, con diversas empresas, gobiernos estatales y asociaciones de mujeres, impactando a 5 Estados de la República.
5个州的企业、州政府和妇女协签署了13项协议,内容涉及禁止在女性求职时,以要求提供未怀孕证明、禁止承担家庭责任和在公司哺乳为获得工作的条件。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。