El poeta improvisó un poema.
诗人即兴创作了一首诗。
El poeta improvisó un poema.
诗人即兴创作了一首诗。
Por consiguiente, la asistencia que se presta es muchas veces improvisada, lenta e inadecuada para alcanzar el objetivo final.
因此,我们提供的援助往往是零碎而缓慢的,与最终目标很不相称。
Lo vi hace apenas unos minutos, y, como resulta tan poco satisfactorio, la mayor parte del tiempo voy a improvisar.
我只是几分钟前才看草,而令人不甚满意的是,我大部分时间都要即兴发言。
La preparación de estos materiales no se puede improvisar, es tarea de equipos multidisciplinarios durante varios años.
不能敷衍了事地编写类教材,必须由跨学科小组经过多年时间开展项工作。
Un motivo de preocupación es la posibilidad de que la intención de incorporar una perspectiva de género a las políticas e instituciones del medio ambiente, de no administrarse bien, redunde en la invisibilidad de la problemática de género y en la adopción de políticas y medidas encaminadas a tratar los problemas de forma improvisada.
一个担忧的问题是,将性别观点纳入环境政策和机构主流的打算,如果管理欠妥,会降低性别观点的明性,导致权宜性的政策和行动。
Hay en general una evidente discrepancia entre la educación y las necesidades reales de la práctica docente; existe demasiado formalismo en la preparación profesional de los enseñantes y demasiados problemas que son consecuencia del sobrecargado programa de estudios que a menudo cambia de forma improvisada sin libros de texto adecuados ni medios modernos de enseñanza.
总体而言,教育和教学实践的实际需求之间有明差距;教师的职业发展中形式主义太多,课程太过宽泛,又往往临时更改,没有适当的教科书和现代的教学辅助设备都造成很多问题。
En la actualidad se tiende a improvisar la política tanto a nivel nacional como en el plano internacional; pero el orador señala las exhortaciones cada vez más numerosas de los países a que se revise la política de cooperación internacional; ha llegado el momento de hacer un balance y elaborar directrices para la cooperación internacional respecto del derecho al desarrollo.
目前,政策是在国内和国际层面上制定的,但他注意各国要求对国际合作政策进行审查的呼声越来越高。 是对目前的状况进行评估并制定有关发展权国际合作的指导方针的时候了。
Para que exista responsabilidad penal por participar en una asociación ilícita deben darse las siguientes condiciones: a) una pluralidad de personas; b) la existencia de un plan común que incluye la comisión de un crimen internacional (no es preciso que la necesidad, el designio o la finalidad del plan hayan sido objeto de acuerdo o formulación previos, sino que “puede materializarse de forma improvisada e inferirse del hecho de que una pluralidad de personas actúa al unísono para poner en marcha una asociación ilícita”; y c) la participación de los acusados en la ejecución del plan común.
共同犯罪事业引起刑事责任必须有以下必要条件:(a) 多人;(b) 有一项共同计划来实施国际犯罪(该计划、设计或目的不必事先安排或制定,“可以临时形成,或者以多人一致行动来完成一项共同犯罪事业来推断”; (c) 被告人参与执行共同计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。