Para alcanzar esos objetivos hace falta una combinación de enfoques interconectados.
要实现上述目标,必须多管齐下,统筹兼顾。
Para alcanzar esos objetivos hace falta una combinación de enfoques interconectados.
要实现上述目标,必须多管齐下,统筹兼顾。
En un mundo de amenazas y desafíos interconectados, interesa a todos los países dar una respuesta eficaz a todos ellos.
在一个威胁与挑战互为关的世界中,有效地应对所有威胁和挑战,符合每个国家自身的利益。
En un mundo de amenazas y oportunidades interconectadas, interesa a todos los países que se dé una respuesta eficaz a todos esos desafíos.
在威胁和机遇相互关的世界中,有效应付这些挑战符合每个国家的自身利益。
Esta estrategia incluiría “estrategias interconectadas para el establecimiento de asociaciones, la promoción de la imagen institucional y las comunicaciones y la movilización de recursos”.
这项战略将包括“伙伴关系、品牌和宣传和资源调动这些相互系的战略”。
Hoy más que nunca, vivimos en un mundo interconectado e interdependiente y encaramos desafíos y amenazas que ninguna nación puede enfrentar por sí sola.
今天,我们生活在一个比以往任何时候都更加相互系和相互依存的时代,而且面临着任何国家都不可能单独对付的各挑战和威胁。
Los Estados poseedores de armas nucleares siguen creyendo en la pertinencia de las armas nucleares pese a la existencia de un mundo interconectado y globalizado.
尽管存在一个全球化、相互连接的世界,核武器国家继续相信核武器的作用。
En un mundo interconectado, con una marca tan ampliamente conocida, el UNICEF puede moverse con facilidad en el mercado mundial, aprovechando las oportunidades internacionales que se presenten.
在一个四通八达的世界里,一旦全球对我们的品牌有了认识,儿童基金会就能成功地面向全球市场,在出现跨国机遇时,加以利用。
En este mundo, cada vez más interconectado e interdependiente, es imprescindible crear una alianza mundial sostenida con los jóvenes para que los programas de cualquier tipo sean un éxito.
在这个日益相互关和相互依存的世界中,建立同年轻人之间的持续的全球伙伴关系,是任何方案获得成功的必要条件。
Ante las amenazas mundiales en aumento que plantean todas las formas de delincuencia y la naturaleza interconectada de las actividades delictivas, no se puede exagerar la importancia de la cooperación internacional.
面对各的犯罪和犯罪活动相互纠结的性质造成的日益全球化的挑战,国际合作的重要性决不容低估。
Los servicios de distribución sirven de intermediarios y están interconectados con otros servicios como los transportes, el acondicionamiento, el almacenamiento, los servicios financieros y el desarrollo del sector de los bienes raíces comerciales.
分销服务起到中介的作用,并与运输、包装、仓储、金融服务以及商业不动产开发等其他服务业关系密切。
Permítaseme concluir subrayando nuestra opinión de que nunca antes el destino de la humanidad ha estado tan interconectado como en nuestro tiempo.
在结束发言之际,请允许我强调我们的信念,即人类的命运从来没有像我们今天这样相互关。
Debido a ello, como práctica de supervivencia en un mundo cada vez más interconectado, se crean redes económicas, sociales y culturales destinadas a defender sus propios intereses colectivos.
因此,在一个日益相互系的世界上,作为持续生存的策略,成了经济、社会和文化网络,以促进自己的集体利益。
En un mundo de amenazas y desafíos interconectados, redunda en interés de la comunidad internacional promover el diálogo entre civilizaciones a fin de lograr progresos en aspectos tales como las amenazas contra la paz y la seguridad internacionales.
在威胁和挑战彼此错的世界里,促进不同文明间的对话是符合国际社会的利益的,这样,就能在消除对国际和平与安全的威胁等领域取得进展。
Para concluir, la Argentina comparte la visión del Secretario General de que un mundo de amenazas y oportunidades interconectadas debe tener una respuesta eficaz a los desafíos actuales y servir para defender la causa de una libertad más amplia.
最后,阿根廷同意秘书长的看法,即在一个威胁与机会相互织的世界中,我们必须对当前的挑战作出有效反应,捍卫更大自由的事业。
Años de inversión en el fomento institucional y en la educación de mujeres y hombres han permitido acumular un creciente acervo de experiencia e instituciones de primer orden que han permitido a esos países aprovechar las oportunidades que se han presentado en la economía global interconectada.
经过若干年的体制建设和男女教育投资,这些国家积累的专门知识和建立的世界级机构越来越多,使得它们能够抓住相互系在一起的全球经济所带来的机遇。
Esta comunidad conforma una red interactiva e interconectada de proyectos sobre el terreno, investigación y análisis de esferas temáticas de importancia crucial y de instrumentos destinados a los responsables del proceso de adopción de decisiones, al diálogo entre el personal normativo sobre las condiciones propicias, etc.
这些实践者构成有关重要专题领域和决策者工具的外地项目、研究和分析以及决策者就有利条件进行对话等方面相互系并相互作用的网络。
Esto resulta especialmente molesto en momentos en que la mundialización hace que las armas y las tecnologías en materia de armamentos sean más y más accesibles y los problemas de seguridad estén más y más interconectados en el plano mundial.
在全球化使人们越来越容易获得武器和武器技术以及安全问题越来越具有全球关性之时,这情况尤其令人不安。
La gestión del programa mundial corre a cargo de la Dirección de Políticas de Desarrollo del PNUD, que contribuye al objetivo de convertir al PNUD en una organización interconectada mundialmente y basada en los conocimientos, que facilite el acceso de los países a los conocimientos, la experiencia, la tecnología y los recursos.
全球方案由开发计划署发展政策局(发展局)管理,该局促进实现开发计划署的目标,即使开发计划署成为以知识为基础的全球网组织,使各国与知识、经验、技术和资源建立关系。
El SINPI, Sistema Nacional de personas buscadas por la justicia y con prohibición de abandonar el país, (interconectado con el sistema SINTI), contiene, entre otras informaciones, los datos relativos a las personas buscadas por la justicia, una lista de las órdenes de detención y un registro de las personas a las que se ha prohibido salir del Brasil.
SINPI——全国通缉犯和禁止旅行人员系统(与SINTI互)内含通缉犯和禁止旅行人员清单、未执行的逮捕令和不准离开巴西国境的人士清单等。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。