En la huerta de Ana se cultiva muchas judía.
安娜的菜园里种着很多菜豆。
En la huerta de Ana se cultiva muchas judía.
安娜的菜园里种着很多菜豆。
En esa guerra, las fuerzas del nazismo planearon eliminar gradualmente a toda la nación judía.
在这场战争中,纳粹妄图消灭所有人。
Todo ello se ha hecho para convertir Jerusalén en una ciudad judía.
所有这些都是为了把耶路撒冷变成一座城市。
Se presentó una situación positiva con respecto a la comunidad judía de Azerbaiyán.
有人谈到阿塞拜人社区出现的积极情况。
La continuidad de la presencia judía en la tierra de Israel nunca cesó.
人在以色列土地上的存在渊源流长,从未断。
Sin embargo, en Polonia la comunidad judía pudo gozar de un clima de libertad y tolerancia durante 800 años.
但是,在波兰,人得以享受800年的自由与宽容环境。
Las autoridades israelíes continuaron imponiendo el idioma hebreo a los alumnos sirios y enseñando exclusivamente historia judía y literatura hebrea86.
以色列当局继续亚小学生施行必修希伯莱语的规定,学校只教史和希伯莱文学。
Cada pulgada de tierra, cada colina, cada valle, cada riachuelo y cada roca está impregnado de historia judía, lleno de recuerdos.
每一寸土地,每一个山岗、山谷、每一条小河,每一块石头,都浸透着人的历史和回忆。
El término “antisemitismo” se acuñó específicamente para referirse al odio y la intolerancia hacia las personas que profesan la religión judía.
发明“反主义”一词正是具体地指信仰教的人的憎恶和不容忍。
El Comité de Coordinación de Organizaciones Judías es una organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social.
人组织协调委员会是一个具有经济及社会理事会咨商地位的非政府组织。
Sin embargo, sólo el 17,1% de las mujeres palestinas participaba en la población activa, en comparación con un 54% de las mujeres judías.
不过,巴勒斯坦妇女中仅有17.1%为劳动人口,而妇女达到54%。
Ello dio como consecuencia el asesinato planificado y cuidadosamente ejecutado de un tercio de la población judía, junto con innumerables representantes de otras minorías.
其结果是,经过周密计划和精心执行,三分之一人以及无数其他少数族裔人民被杀害。
Un ministro de alto rango del Gabinete de ministros israelí declaró recientemente, entre otras cosas, que la ruta del muro “también hace que Jerusalén sea más judía”.
一位高级以色列内阁部长最近指出,除其他事项外,隔离墙的走向“也使得耶路撒冷更具有特征”。
Digo estas cosas porque son la esencia de mi conciencia judía y de mi creencia en el derecho eterno e irrefutable del pueblo de Israel a la tierra de Israel.
我讲这些,是因为它们是我意识的基础,是我以色列人民以色列土地永远享有不可剥夺权信念的基础。
Se combinan las imágenes deshumanizantes de los judíos con injurias que se remontan a la Europa del Medioevo y a las teorías nazis de la conspiración judía para dominar el mundo.
将冷酷无情的人形象与人的侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于人控制世界的阴谋论。
Comparezco ante la Asamblea como representante de una nación que perdió a más de seis millones de ciudadanos, entre ellos más de tres millones de judíos y polacos de ascendencia judía.
我国在二战中损失700多万公民,其中包括300多万人和裔波兰人。
Las leyes de Israel sobre el regreso y la nacionalidad conceden el derecho a inmigrar y a la nacionalidad a toda persona de religión judía nacida en cualquier lugar del mundo.
以色列的返回和国籍法给予在世界上任何地方出生具有信仰的任何人移入和成为公民的权。
La expansión de los asentamientos coloniales en Jerusalén Oriental y la simultánea expropiación y expulsión de sus habitantes palestinos son parte de un plan para hacer de toda Jerusalén una ciudad judía.
东耶路撒冷的殖民定居点扩张以及当地巴勒斯坦居民的剥夺和驱逐都是计划的一部分,目的就是要使整个耶路撒冷成为一座城市。
En el Yemen, tenemos una minoría judía que goza de los derechos y deberes de la ciudadanía yemenita y de plena libertad para practicar sus derechos y rituales religiosos en virtud de la Constitución.
也门有一个少数民族,宪法规定,他们享有也门公民的权和义务,有行使其宗教权和宗教仪式的充分自由。
Para que esa palabra tuviera sentido en el contexto de la resolución a que se alude es preciso considerar que se refiere a la intolerancia religiosa que enfrentan las comunidades que profesan la religión judía.
为了在本决议范围内使该词具有意义,必须理解为这是指信奉教的社区面临的宗教不容忍,也就是仇视教。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。