Al no tener pasaporte, la autora no pudo matricularse en la Universidad de Montpellier I, en Francia.
4 由于没有护照,提交人无法到法国的MontpellierI大学注册入学。
Al no tener pasaporte, la autora no pudo matricularse en la Universidad de Montpellier I, en Francia.
4 由于没有护照,提交人无法到法国的MontpellierI大学注册入学。
Los alumnos pueden matricularse en formación profesional secundaria una vez concluida la enseñanza primaria general o la formación profesional primaria.
个人在接受普通初等育或初等业育之后登记参加中等业育方。
Como lo señaló un testigo, la mayoría de los estudiantes no pudieron matricularse en universidades ubicadas fuera de sus localidades, ni tampoco llegar a ellas.
正如一位证人指出的,大多数学生不能够在他们所在地之外的大学登记入学上课。
Por ejemplo, uno de los cantones ha aprobado indebidamente una ley que establece que sólo pueden matricularse las personas que viven en el cantón.
例如,一个州通过法律不当规只能给居住在该州的人注册入学。
Además, están adquiriendo prevalente importancia en esa región otras fuentes de fondos, como el saqueo, la imposición de cargos para matricularse en las escuelas y universidades y las campañas de recaudación de fondos.
此外,诸如抢劫、学校大学收费以及筹资活动也成为这个地区日益普遍的经费来源。
Los alumnos pueden matricularse en programas de formación profesional primaria y formación profesional, sin que se requiera para ello ninguna titulación anterior, a partir del año civil en el que cumplen los 15 años de edad.
个人登记参加初等业育方业育不受以前所受育的任何限制,不早于个人年满15岁的日历年。
Los datos más completos son los del cantón de Sarajevo, de los que surge que hay 119 niños romaníes en edad preescolar, de los cuales ninguno estaba matriculado en una institución preescolar.
萨拉热窝县提供了最全面的统计数据,从中可以看出,在119名学龄前罗姆儿童中,没有一人进入学前育机构。
Los extranjeros pueden matricularse en las instituciones de enseñanza superior de Letonia siempre que sus certificados de enseñanza secundaria cumplan los requisitos nacionales, que su nivel de conocimientos, que se evalúa mediante el procedimiento general, corresponda a los requisitos establecidos en las normas de admisión del centro, y que tengan un dominio suficiente de los idiomas utilizados en el proceso de estudios.
如果外国人的中等育证件符合拉脱维亚标准,可以在拉脱维亚高等育机构入学,按照普通程序测试,他们的知识必须与相应高等育机构入学条件所载要求相符,且他们应充分掌握学习过程中使用的语言。
El Comité expresa su gran preocupación por la incertidumbre de la situación de residencia de los refugiados, repatriados de terceros países y desplazados internos, incluidos los romaníes internamente desplazados, y su acceso limitado a los documentos de identidad que se exigen para ejercer numerosos derechos, para trabajar, solicitar prestaciones por desempleo y otros beneficios de seguridad social, o para matricularse en la escuela.
委员会表示深切关注,难民、从第三国返回者境内流离失所者,包括境内流离失所的罗姆人无确的户口,获取个人身份证件亦受到限制,而身份证是享有就业、申请失业金其他社会保险福利金或入学注册等众多权利的必要证件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。