Las tareas prioritarias en materia de desarrollo rural son complejas y multifacéticas.
农村发展的优先任务是复杂和层的。
Las tareas prioritarias en materia de desarrollo rural son complejas y multifacéticas.
农村发展的优先任务是复杂和层的。
Señaló que era necesario adoptar un enfoque multifacético del tema de los desechos marinos.
他指出,必须从个层处理海洋废弃物问题。
Hacemos frente a una batalla larga y ardua que exige un enfoque sostenido y multifacético.
我们临着一场长期和艰苦卓绝战斗,需要采取持久和管齐下的方针。
El mantenimiento de la paz ha cobrado un carácter multifacético a lo largo de los años.
年来,维持和平行动的特点已变得愈发具有性。
El carácter multifacético de la crisis del África meridional plantea dificultades particulares para el suministro de recursos.
南部非洲危机的性在筹资方了挑战。
Los problemas multifacéticos requieren una respuesta multilateral en la que se adopte una perspectiva amplia de la seguridad.
方的挑战需要一种全看待安全的边反应。
A este respecto, Tayikistán considera que es absolutamente esencial que el Afganistán comparta el multifacético proceso de cooperación regional.
在这一方,塔吉克斯坦认,至关重要的是,阿富汗应参与方的区域合作进程。
Las amenazas y desafíos a los que se hace referencia en la Memoria del Secretario General son numerosos y multifacéticos.
秘书长报告提及的威胁和挑战具有许方。
Para ello normalmente son necesarios un proceso multifacético y un mandato multidimensional que abarquen toda una serie de cuestiones y actividades.
这样做通常需要一种元进程和涵盖了一整套问题和活动的层任务规定。
La UNOPS también gestionará las operaciones complejas multifacéticas internacionales como líneas de productos específicas, supeditadas a la recuperación total de los gastos.
项目厅还将在回收全部费用的条件下管理国家间一级的复杂、方的业务。
Se señaló que las multifacéticas interrelaciones que existían entre esas amenazas a la seguridad se resaltaron en el informe del Director Ejecutivo.
发言者指出,执行主任的报告中着重指出了这些对安全的威胁的方相互联系。
Sabemos que África hace frente a numerosos problemas muy complejos y multifacéticos, problemas difíciles que requieren de un tratamiento coordinado, integrado y amplio.
我们都意识到,非洲临具有挑战性的无数和方的复杂问题,必须以全、综合和协调的方式加以处理。
Un número creciente de países enfrenta crisis multifacéticas en las que los desastres asociados a peligros naturales y otras emergencias complejas interactúan y se refuerzan mutuamente.
有越来越的国家都正临着重危机,在这些危机中与自然危害相关的灾害和复杂的紧急情况相辅相生。
El programa de cooperación entre las Naciones Unidas y los asociados regionales es cada vez más multifacético y de mayor envergadura.
联合国与区域伙伴的合作议程日益元化,其范围则日益扩大。
Las Naciones Unidas han adquirido una gran experiencia en la planificación y la gestión de operaciones complejas y multifacéticas, experiencia que pueden y deben compartir con las organizaciones regionales.
联合国在规划和管理层以及复杂的行动中获得了大量经验,能够而必须同各区域组织分享。
El aumento del desempleo, conjuntamente con las restricciones multifacéticas a la circulación —entre ellas las que resultan de la existencia del muro— han impedido a los palestinos tener acceso a los servicios de salud.
失业人数不断增加,行动又受到方的限制,包括隔离墙所造的限制,使得巴勒斯坦人无法利用保健设施。
Tenemos la impresión de que los protagonistas han decidido hacer caso omiso de los numerosos llamamientos de la comunidad internacional y de sus esfuerzos multifacéticos encaminados a ayudarlos a volver a la senda de la paz.
我们的印象是,各当事方决定无视国际社会的无数呼吁和帮助他们回到和平道路的方努力。
Reconocemos la importancia que reviste el proceso de consultas oficiosas en la tarea de facilitar este debate de la Asamblea General y permitir que se comprendan mejor las cuestiones amplias, complejas y multifacéticas relativas a los océanos.
我们认识到非正式协商进程的重要性,这个进程可以促进更好地认识关于海洋的广泛、复杂和方问题,从而促进大会辩论。
Su delegación está segura de que su creación promoverá el desarrollo de misiones de mantenimiento de la paz multifuncionales y multifacéticas, especialmente en África, donde hay que echar sólidos cimientos para la reconstrucción y el desarrollo sostenibles.
波兰代表团相信,该委员会的立将促进功能和方维持和平特派团的发展,特别是在非洲,必须可持续重建和发展奠定坚实的基础。
La dimensión del éxodo intelectual de que trata fundamentalmente este informe, a saber la migración de los profesionales de la salud de países en desarrollo a países desarrollados, es un asunto a la vez complejo y multifacético.
本报告的重点是技术外流方,即保健专业人员从发展中国家移徙到发达国家,这是复杂而样的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。