Así se aumentan el efecto multiplicador y el efecto a largo plazo de cada misión.
此类服务可加强特派团倍增效果和长期影响。
Así se aumentan el efecto multiplicador y el efecto a largo plazo de cada misión.
此类服务可加强特派团倍增效果和长期影响。
Mediante la simple exportación de materias primas, Bolivia no ha podido generar efectos de multiplicador.
玻利维亚由于仅出口原材料而因此无法产生效应。
El ponente de Nestlé puso de manifiesto los efectos multiplicadores de las contribuciones de las empresas en el ámbito económico.
来自雀巢公司专题发言者强调了企业在经济领域效应。
Concretamente, al valorar la reclamación D6 (pérdida de ingresos) del reclamante, la secretaría aplicó un multiplicador incorrecto al ingreso mensual del reclamante.
具体说,秘书处在计算赔人D6(收入损失)赔价值时,对赔人月收入采用不正确。
No obstante, esta última es vista como uno de los principales agentes multiplicadores de estos objetivos dado que pocos o ninguno pueden alcanzarse sin ella.
然而,现代能源被视为这些目标中共增值系,因为其中任何一个领域目标实现实际上都离不开现代能源。
Su impacto combinado limita al máximo los efectos derivados y multiplicadores positivos inherentes al turismo y reduce la capacidad financiera de los países en desarrollo.
两者共作用使旅游业自身积极外溢效应和效应减小到最低程度。
La asistencia debe utilizarse como un instrumento con poder multiplicador de la inversión extranjera directa, que ha de ser compatible con los objetivos del país receptor.
应将此种援助作为一种工具以获取符合受援国目标外国直接。
Las pruebas aducidas por éste en apoyo de la reclamación señalaban que debía haberse aplicado un multiplicador de 10 para calcular la indemnización aplicable a esa reclamación.
赔人为证实这件赔而提供证据表明,计算那件赔赔偿额时应采用10。
Se pueden combinar distintos tipos de aportaciones para atender de la mejor manera posible las necesidades de que se trate y maximizar la función multiplicadora de la actividad.
各种不入结合一起,可最有效地满足提出特殊需要和最大程度地发挥活动倍增功能。
Asimismo, el efecto multiplicador de esos proyectos de gran densidad de mano de obra puede hacer aumentar en mayor medida el crecimiento y el desarrollo en las comunidades pobres.
此外,这些劳力密集型项目倍增效应也可能进一步扩大贫穷社区增长和发展。
La presentación del breve vídeo nos mostró el efecto multiplicador que resulta de la protección y la potenciación de la mujer como agentes activas y constructoras eficaces de la paz.
我们看到录像短片向我们表明,作为和平推动者和有效建设和平人员妇女如果受到保护并被赋予权力,将会产生倍增效应。
Por consiguiente, se trata de una fuerza multiplicadora que debería estar al alcance de todas las misiones en todos los niveles de mando, junto con las técnicas necesarias para su aplicación.
因此,它是增强战斗力手段,应提供给每个特派团各级指挥,并配以必需实施技能。
La experiencia demuestra que, comparada con la IED de grandes empresas, la IED procedente de PYMES tiene más posibilidades de producir efectos multiplicadores mediante la creación de vínculos con la industria local (UNCTAD 1998).
证据表明,与大型企业外国直接相比,中小企业外国直接通过与地方工业联系更有可能导致倍增效果(UNCTAD 1998)。
Al mismo tiempo hemos tenido que estimular importantes aumentos en el costo del transporte y en la generación de energía eléctrica con su efecto multiplicador sobre los sectores productivos y la canasta de consumo.
与此时,我们必须应付运输和电力成本大幅度增加,这类增加对生产部门和基本消费品价格产生了倍增效应。
Para maximizar el efecto de las remesas en la actividad económica de los países receptores (su “efecto multiplicador”), se podrían utilizar nuevos instrumentos financieros, como préstamos respaldados por remesas, que podrían tener resultados positivos.
为了使汇款对吸收汇款国经济产生最大影响(增值效应),发展新金融手段,例如由汇款担保贷款,可能有正面效果。
El efecto multiplicador de los empleos creados en el sector de las TIC y de los procesos empresariales había tenido una repercusión rápida y demostrable en la mitigación de la pobreza de las zonas urbanas.
由信息技术带动服务/业务流程外包所创造就业效应对缓解城市地区贫困具有迅速显著示范影响。
La disminución relacionada con el sueldo de los funcionarios del cuadro orgánico refleja las previsiones de la Comisión de Administración Pública Internacional para los multiplicadores revisados, sobre la base de los últimos tipos de cambio.
专业工作人员薪金减少归因于公务员制度委员会根据最新汇率对预测进行订正。
Para las empresas importantes, las utilidades no distribuidas son la principal fuente de financiación pero, antes que nada, la necesidad de movilizar sus propios recursos con poder multiplicador requiere relaciones institucionales con el sistema bancario.
对于成熟企业来说,企业收益是重要财政来源,但除此之外,为发挥本身源优势,也需要与银行系统建立组织关系。
En cuanto a los gastos relacionados con el personal del cuadro orgánico, los ajustes vienen impuestos por las variaciones de los multiplicadores del ajuste por lugar de destino aprobados por la Comisión de Administración Pública Internacional.
关于专业职类工作人员费用,业经国际公务员制度委员会批准工作地点差价调整出现变动,因此有必要作出调整。
En primer lugar, están los efectos multiplicadores asociados con la difusión de conocimientos institucionales, que se reflejan en las solicitudes de asistencia técnica más especializada y adaptada a sus necesidades específicas formuladas por los países miembros.
第一,传播体制知识方面产生了成倍增长效果,发展中国家成员要求更多专门化和为顾客设计技术援助就说明了这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。