1 Casos de SIDA notificados oportunamente en el año.
该年中知的艾滋病病例。
1 Casos de SIDA notificados oportunamente en el año.
该年中知的艾滋病病例。
Ese número sólo se refiere a los casos notificados oficialmente.
这一数字所反映的仅是经正式报告的事件。
En el plano mundial, tras el período extraordinario de sesiones, 39 Estados habían notificado haber revisado sus procedimientos.
自特别会议以来,总共有39个国家报告说它们已修订了其有关程序。
Se ha notificado que en Eritrea, Sierra Leona y Zambia han disminuido las muertes y las enfermedades relacionadas con la malaria.
厄立特里亚,还有塞拉赞比亚因疟疾造成的死亡疾病情况有所减少。
La MONUC ha establecido a partir de entonces un mecanismo apropiado para garantizar que el número de efectivos notificado sea exacto.
联刚观察团已经设立一个适当的机制,确保所报的部队兵力准确无误。
Algunos países ya han notificado de sus necesidades en materia de creación de capacidad en estas esferas relacionadas con las evaluaciones ambientales.
一些国家业已告知它们在与环境评估相关的各领域里的能力建设需要。
Ese miembro no estará obligado por la enmienda hasta que haya notificado que la acepta.
该成员在提出知接受修正之前不受修正的约束。
Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.
所有国家都会有兴趣获得关于划界内提议的界限的知。
El Organismo Ejecutivo de la Administración Marítima ha designado a funcionarios de enlace y ha notificado a las compañías navieras y a la OMI debidamente.
海事行政执行机构指定联络官员就此知航运公司海事组织。
La Oficina Nacional de Inmigración de la Garda investiga todos los casos de trata de personas, en particular los notificados por organizaciones no gubernamentales, como Ruhama.
国家移民局调查了所有报告的贩运人件,这些件主要是由Ruhama一类非政府组织报的。
11) El Comité observa con preocupación el elevado número de violaciones notificadas en el Estado Parte, en comparación con el número de juicios celebrados por este motivo.
(11) 委员会关切地注意到,在缔约国内所报道的强奸事件大大超过与据此罪行所展开的审判数字。
La mayoría de las actividades notificadas en las comunicaciones nacionales iniciales se refiere a los sectores de la energía, la agricultura, el CUTS y la gestión de desechos.
初次国家信息报中报告的多数活动涉及能源、农业、土地用的变化林业及废弃物管理等部门。
La mayoría de las medidas notificadas en las comunicaciones nacionales iniciales se relacionan con los sectores de la energía, la agricultura, el CUTS y la gestión de los desechos.
初次国家信息报中所报告的大多数措施与能源、农业、土地用的变化林业以及废弃物管理部门有关。
Según algunas encuestas notificadas en las comunicaciones nacionales, la televisión, los periódicos e Internet son las tres principales fuentes de información sobre el medio ambiente y el cambio climático.
根据国家信息报中报告的一些普查,电视、报纸因特网是有关环境气候变化问题信息的三大主要来源。
Se fijó luego una segunda audiencia y se citó a los testigos propuestos por la autora, los que no pudieron ser notificados.
于是重新安排了第二次庭讯,并传讯了提交人提出的证人;但是,这些证人却无法知到。
Aunque el escaso número de denegaciones notificado era también alentador, persistían muchas dificultades dimanantes de las diferencias entre los regímenes jurídicos, las demoras así como los problemas de procedimiento y de idiomas.
虽然报告的拒绝次数较少这一点也令人鼓舞,但在法律制度、拖延、程序上语言上的问题方面仍然存在很多困难。
Bosnia y Herzegovina había notificado que el exceso de consumo se debía a que, cuando se estaba preparando el plan de eliminación nacional, se descubrió que había una fábrica que utilizaba metilcloroformo.
波斯尼亚黑塞哥维那报告说其超额消费是由于在制订国家逐步淘汰计划时发现一个使用甲基氯仿的工厂。
Además de los costos relacionados con la lista universal de precios, el PNUD también exige un honorario del 3% de todos los gastos de proyectos de la ONUDD notificados por medio del Atlas.
除统一价目表收费外,开发计划署还要求对过Atlas系统报告的毒品犯罪问题办事处所有项目支出收取3%的管理费。
Dicha conferencia se convocará en un plazo de dos semanas a partir del momento en que un Estado haya notificado su intención de retirarse del Tratado.
这种特别会议将在一缔约国提交退出条约的意向知后两周内举行。
El Grupo acogió con satisfacción a los Estados Partes que habían notificado al Secretario General de las Naciones Unidas su consentimiento en quedar obligados por el Protocolo: Alemania, Croacia, Lituania, Sierra Leona y Suecia.
小组欢迎下列缔约国知联合国秘书长它们同意接受第五号议定书的约束:克罗地亚、德国、瑞典、立陶宛塞拉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。