Era una persona introvertida y para nada sociable.
他是个内向而且和别人交际的人。
Era una persona introvertida y para nada sociable.
他是个内向而且和别人交际的人。
Me despreció y me dijo que no valía para nada.
他看起我而且说我什么也做好。
Las calumnías de los enemigos no afectan para nada a nuestra causa revolucionaria.
敌人的诬蔑无损于我们的革命事业。
En todo caso, el artículo 53, que rige la delegación de poderes, no es para nada ambiguo.
无论如何,涉及授权的第53条是绝对明确的。
Para ello también es necesario que cambien de actitud los empresarios sin escrúpulos, que no piensan para nada en los daños causados al mar y sólo se interesan por los beneficios.
这也要求那些肆无忌惮的商人改变态度,这些人考虑海洋遭受的损害,惟是图。
En el informe se afirma que el Gobierno sensibilizará a las mujeres para que tomen conciencia de su igualdad ante la ley, pero esto no sirve para nada, dado que en los hechos las mujeres no tienen igualdad de derechos jurídicos.
报告称,政府使妇女认识到她们在法律面前拥有平等的权,过即使那样也于事无补,因为妇女事实上并享有平等的法定权。
Permítaseme destacarlo una vez más: el embargo impuesto contra Cuba ya dura demasiado y no sirve para nada más que para mantener la tensión entre dos Estados vecinos, lo cual únicamente da lugar a la imposición de penurias y de un sufrimiento importantes al pueblo cubano.
让我再次强调这一点:对古巴的封锁一直久久伴随着我们,这种封锁无用处,只能使两个邻国长期处于紧张状态,从而只能给古巴人民带来巨大痛苦和苦难。
Esa reivindicación de la parte grecochipriota no se corresponde para nada con el Chipre real, es decir con la existencia de dos Estados independientes, que ejercen cada uno de ellos la soberanía y la jurisdicción en su territorio respectivo de la isla y en el espacio aéreo correspondiente.
希族塞人方面的这一主张脱离了塞浦路斯现在的实际情状,即存在两个独立的国家,每个国家都对塞岛上各自领土的内部和上空行使主权和管辖权。
La delegación de Colombia rechaza enérgicamente el párrafo 40 del informe, en el que se afirma sin ningún fundamento que los grupos paramilitares o de autodefensa están “al parecer tolerados o apoyados por el Gobierno” y que “esos asesinatos siguen sin disminuir y que las fuerzas del Gobierno no intervienen para nada”.
哥伦比亚代表团坚决驳斥报告的第40段,该段无根据地肯定哥伦比亚准军事或自卫团伙“得到政府的容忍或支持”,“处决盛行,政府军作任何干预”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。