La Secretaría debe prestar mayor atención a la necesidad de eliminar la duplicación y el paralelismo en los proyectos de tecnología de la información y las comunicaciones.
秘书处
该更加注意消除这
项目重复和并行进行
现象。
;
.
仗. 欧 路 软 件版 权 所 有La Secretaría debe prestar mayor atención a la necesidad de eliminar la duplicación y el paralelismo en los proyectos de tecnología de la información y las comunicaciones.
秘书处
该更加注意消除这
项目重复和并行进行
现象。
En todos los niveles de la clasificación se ha mantenido un paralelismo absoluto con la NACE y se han establecido relaciones claras con el NAICS y la ANZSIC en el nivel de dos dígitos y a veces más allá.
在分
各个
次上都同欧共体内部经济活动统计分
保持了一致,在两位数
次上,甚至经常在更高
次上同北美行业分
制度和澳大利亚和新西兰标准工业分
建立了明确联系。
El Grupo de supervisión observa un claro paralelismo entre el apoyo directo de los Estados al anterior Gobierno Nacional de Transición con respecto al SRRC y el que asiste al actual Gobierno Federal de Transición con respecto a la oposición.
监测组注意到,先前各国直接支助前过渡全国政府和与之相
索马里和解与恢复委员会,与现在各国直接支助过渡联邦政府和与之相


派,有明显
相同之处。
Se indicó que había un paralelismo entre los acuerdos de elección de jurisdicción exclusiva, por una parte, y los acuerdos de arbitraje, por otra, y que, por consiguiente, deberían tratarse los dos tipos de acuerdos de forma similar en el proyecto de convenio con respecto a la autonomía contractual.
有与会者指出,排他性法院选择协定与仲裁协定有
之处,因此公约草案在合同自由方面
赋予这两项协定

待遇。
Otro ejemplo puede encontrarse en el claro paralelismo existente entre los actos de terrorismo y otros delitos internacionales, incluidos los crímenes de lesa humanidad (ya sea en los términos establecidos en el Estatuto de la Corte Penal Internacional, o la prohibición de tales delitos de conformidad con el derecho internacional general).
再比如,恐怖主义行为与其他国际性犯罪行为之间存在明显
平行特点,包括危害人
罪(无论是《国际刑事法院规约》
规定,还是一般国际法
此
犯罪行为
规定)。
声明:以上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。