No se utilizarán en el modelo algoritmos no divulgados o patentados.
不会使用未公开算法或专利算法制作模型。
No se utilizarán en el modelo algoritmos no divulgados o patentados.
不会使用未公开算法或专利算法制作模型。
Además, científicos del Centro han elaborado y patentado un plaguicida biológico innovador, disponible para la agroindustria de los países en desarrollo.
此外,该中心科学家开发了一种创新生物杀虫剂并拥有专利,提供给发展中国家农产工业使用。
Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.
因此,Schmeiser剥夺了孟山都公司有垄断权并在商业或经营利益背景下利用或持有受到专利保护发明。
El Tribunal estimó asimismo que la infracción por explotación no exigía que los genes o las células patentados fueran utilizados en su forma aislada en el laboratorio.
法院还认为,通过使用造侵权并不要求以隔实验室形式使用受到专利保护基因或细胞。
Descripción del proceso: El proceso de DCB es el tratamiento de desechos en presencia de una mezcla de reactivos que incluye aceite donante de hidrógeno, hidróxido de un metal alcalino y catalizador patentado.
碱性催化解工艺采用由载氢体油、氢氧化碱金属和一种有专利催化剂混合试剂对废物进行处理。
La mayoría de los miembros del Tribunal concluyó que al recolectar, conservar y plantar las semillas que contenían el gen y la célula patentados por Monsanto, Schmeiser había violado el artículo 42 de la Ley de patentes.
法院多数法官认为,Schmeiser采集、储存和播种含有孟山都公司专利基因和细胞种子,侵犯了《专利法》第42条。
El reconocimiento de los derechos de propiedad intelectual en el Convenio facilitó que se alcanzara un compromiso entre ambas posturas, permitiendo que los países industrializados accedieran a transferir tecnologías patentadas a los países en desarrollo a cambio del acceso a los recursos.
《公约》承认知识产权就促了这两种立场之间妥协,使工业化国家支持将专有技术转让给发展中国家,以作为获得这些资源交换物。
Al igual que en el artículo 53 a) del Convenio para la Concesión de Patentes Europeas, el artículo 32 de la legislación sobre patentes del Japón afirma que "las invenciones susceptibles de contravenir el orden público, la moral o la salud pública no serán patentadas".
像《欧洲专利公约》第53(a)条规定一样,日本专利法第32条规定,“有可能损害公共秩序、道德或公共卫生发明将不能获取专利”。
Si no existiera el bloqueo, miles y quizás cientos de miles de ciudadanos norteamericanos habrían salvado sus vidas o no padecerían secuelas físicas u otras limitaciones como consecuencia de no ser tratados, por absurdas razones políticas, con el PPG, el medicamento anticolesterol más eficaz y barato disponible, patentado en Cuba.
如果没有封锁,千上万美国公民可能因为得到古巴获有专利权较有效和便宜抗胆固醇药PPG治疗而挽回生命或不致于忍受身体方面后遗症或其他局限;但因为一些荒谬政治理由,使他们得不到这种药治疗。
A pesar de tratarse de un producto patentado por una compañía alemana líder en el sector agroquímico mundial, no fue posible su adquisición, porque el ingrediente activo se sintetiza en Puerto Rico, a cuyo pueblo las autoridades estadounidenses niegan el ejercicio a la libre determinación y cuyo territorio controlan como una posesión colonial.
然而,尽管在全球农业化学领域领先德国公司拥有这种产品专利,古巴无法购买这种产品,因为其活性是在波多黎各合,该国被美国剥夺了自决权,被控制像一块殖民地。
En el artículo 31 del Acuerdo sobre los ADPIC se estipulan las condiciones con arreglo a las cuales los miembros de la OMC pueden otorgar licencias obligatorias, por ejemplo a médicos, investigadores y otros profesionales, para utilizar una secuencia genética patentada sin la autorización del titular de la patente, previo pago a este último de una remuneración razonable.
与贸易有关知识产权协议第31条规定了在哪些情况下世贸织员可以发放强制性许可,即未经专利持有人许可而向医生、研究人员和其他人发放对于具有专利基因序列使用许可证,但需向专利持有人支付合理费用。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。