También se puso en tela de juicio la pertinencia del término "autorizadas".
也有人问起“许可”一词适切性问题。
También se puso en tela de juicio la pertinencia del término "autorizadas".
也有人问起“许可”一词适切性问题。
Puso en tela de juicio la neutralidad de una institución cuyo director tenía estrechos vínculos políticos reconocidos con el Presidente.
他们质疑一众所周知其所长与总统关系密切机构中立性。
Otros ponen en tela de juicio la capacidad de esos instrumentos para ser aplicados a nivel mundial y con eficacia.
另一些国家则对这些文书能否在全球得到有效实施提出质疑。
Y como adolescente exigente, que pone en tela de juicio el statu quo, exige cambios y debe seguir haciéndolo en el futuro.
而且作为要求很高、对现状提出质疑并要求改变少年,《纲领》在未来应继续这样做。
Estos procedimientos tienen que cambiar; de lo contrario, se pondrá en tela de juicio la integridad de las decisiones adoptadas por consenso.
这些程序必须改变;否则,是否真是协商一致决定在疑问。
Por otra parte, recurrir con demasiada frecuencia a las sanciones, aunque éstas sean válidas, podría poner en tela de juicio su credibilidad.
另一方面,过于频繁地实施制裁,无论多么正当,都引起人们对其可度质疑。
Ese enfoque, además de tener connotaciones de doble rasero, pone en tela de juicio la legitimidad de los casos expuestos en el informe.
除了“双重标准”散发出臭味外,这样一种做法损害了在报告中陈述正当性。
El proyecto de resolución pone en tela de juicio la prerrogativa de los Estados soberanos de conducir sus relaciones comerciales de manera libre.
该草是对主权国家自由开展其商业关系特权直接挑战。
Estas medidas ponen gravemente en tela de juicio el compromiso de ese Estado en relación con la moratoria sobre los ensayos nucleares.
这些行为都对该国暂停核试验承诺提出了严肃质疑。
Sin embargo, la oradora puso en tela de juicio la idea de que tuvieran que considerarse condiciones previas para la condición de Estado.
但是她对这种条件是否应作为立国前提条件提出疑问。
Sin embargo, puso en tela de juicio el apoyo que en el informe se daba a los requisitos de desempeño, en particular los requisitos de contenido local.
然而他对报告支持业绩要求,特别是当地含量要求有疑问。
Las violaciones continuas de esos acuerdos vinculantes ponen seriamente en tela de juicio el compromiso de las partes de encontrar una solución pacífica de la crisis.
不断违反这些有约束力协定,不由得使人严重怀疑各方寻找和平解决这一危机承诺。
La crisis humanitaria que sigue asolando al África meridional ha llevado a poner en tela de juicio los enfoques tradicionales de la respuesta y la asistencia.
仍在南部非洲肆虐人道主义危机对传统反应和援助手段提出了挑战。
El hecho de que la aceptación de programas de adiestramiento militar sea un requisito indispensable para recibir fondos federales pone en tela de juicio la independencia misma de una universidad.
军事训练课程是获得邦资助金先决条件,这一事实对大学独立性提出了质疑。
En realidad, todo el proceso relacionado con los acuerdos de control de armamentos se ponen en tela de juicio si no se da respuesta a las violaciones de dichos acuerdos.
事实上,围绕着军备控制协定全部努力都因为没有受到挑战违反条约情况而出现问题。
Se puso en tela de juicio la necesidad del texto del inciso i) del apartado n) bis, por estimarse que su contenido ya estaba englobado por el apartado q) del mismo artículo.
有与者是否需要(n)项之二㈠提出疑问,因为其内容可以被涵盖在同一条款(q)项中。
Por otro lado, la parte abjasia continuó poniendo en tela de juicio las intenciones pacíficas de Tbilisi y reiteró la intención de estrechar las relaciones con la Federación de Rusia.
阿布哈兹一方继续质疑第比利斯和平意图,并且重申人打算谋求与俄罗斯联邦建立更密切关系。
Sostiene además que el juez que dictó la sentencia del Tribunal de Apelación "cometió errores de derecho fundamentales", poniendo así en tela de juicio "la credibilidad de todo su razonamiento jurídico".
他接着声称,作出上诉法院裁决法官“犯了根本法律错误”,从而使人质疑“他整法律理论思路是否诚”。
También sostiene que las incongruencias de los testimonios de los policías ponen en grave tela de juicio su credibilidad y que se presentaron al tribunal dos versiones contradictorias de los hechos.
他还声称,警察证词中前后矛盾情况对他们可度造成严重置疑,法庭收到对事实两种相互矛盾说法。
La Comisión Consultiva pone en tela de juicio la viabilidad de analizar el funcionamiento de un solo comité ejecutivo; de hecho, sería más productivo volver a examinar toda la estructura de comités ejecutivos.
咨询委员质疑只分析一执行委员运作情况做法是否可行;实际上再次审查整执行委员结构可能效果更好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。