No ocurrieron, por ventura, desgracias personales.
幸好没人受伤。
No ocurrieron, por ventura, desgracias personales.
幸好没人受伤。
También es por desgracia frecuente que las mujeres no participen en la gestión del campamento o en la planificación de las medidas de respuesta.
妇女往往不能参与营地的管理或对策规划。
Naturalmente, somos conscientes de que, por desgracia, la expresión “temporalmente” puede querer decir cualquier cosa, desde varios días o meses, hasta años o incluso decenios.
我们当然知道,不幸的是,“临时”一词可能有种种含义,从天或年,甚至是几十年。
Se trata de una escena que, por desgracia, el pueblo de las Bahamas conoce demasiado bien, y seguimos ofreciendo nuestra asistencia y nuestro apoyo de todas las formas posibles.
这种情形,来遗憾,巴哈马人民太熟悉了,而且我们继续想方设法提供援助和支持。
El año pasado muchos países del Caribe fueron azotados por huracanes, y Granada, nación del Caribe oriental, por desgracia sufrió directamente los embates de dos violentos huracanes en el transcurso de un año.
年,许多加勒比国家受飓风的袭扰,东加勒比国家格林纳达在一年时间内两度遭受严重飓风,景况悲。
El representante afirmó que por desgracia el Caribe había sufrido una vez más debido a los huracanes y, en el contexto de los Territorios, mencionó la devastación infligida por el huracán Ivan a las Islas Caimán, a pesar de las acertadas medidas de planificación para casos de emergencia adoptadas localmente.
,遗憾的是加勒比再次受飓风的严重影响,就各领土而言,提,开曼群岛虽然进行了适当的应急规划,但是仍然遭“伊凡”飓风的破坏。
No obstante, no tengo instrucciones de apoyar la decisión de volver a tratar la cuestión de las medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales, porque Washington es consciente de que, en el último ciclo realmente fructífero de la Comisión de Desarme, estuvimos muy cerca de llegar a un acuerdo en el grupo de trabajo que se ocupaba de las medidas de fomento de la confianza, y luego, por desgracia, en el último momento surgió un problema y no hubo acuerdo.
但是,我们没有得指示,不能支持重启常规武器领域实际建立信任措施问题,因为华盛顿知道,在切实有效的上一轮裁军审议委员会会议中,我们曾在负责建立信任措施问题的工作小组中,非常接近于达成一致----令人遗憾的是,后来在最后时刻出现了问题,没有达成一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。