Pertenece a una rama colateral de la familia reinante.
他属于皇族的旁系。
Pertenece a una rama colateral de la familia reinante.
他属于皇族的旁系。
Las circunstancias generales reinantes en Uganda no son tranquilizantes.
乌干达境内的普遍情况无法令人安心。
La situación política reinante en el territorio palestino ocupado, comprendida Jerusalén oriental, ha evolucionado rápidamente.
包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土的政治局势在迅速演变。
La situación en materia de seguridad reinante en el Iraq sigue preocupando hondamente.
拉克安全局势仍是令人严重关切的问题。
Siguen siendo frágiles y podrían verse debilitados por la violencia reinante en los países vecinos.
这些国家继续是脆弱的,会由于它们周围发生的暴力而遭到削弱。
La inseguridad reinante en los campamentos de desplazados internos de Darfur occidental es un grave problema.
西达尔富尔境内流离失所地安全情况不好,是一个值得关注的重大问题。
La situación reinante en el país después de mi último informe ha sido tranquila y estable.
自我上次报告以来,该国局势一直平静稳定。
La estabilidad reinante en el país ha permitido lograr nuevos progresos hacia la consolidación de la paz.
由于该国环境普遍稳定,在巩固和平方面取得了进一步的进展。
En este sentido, el Consejo reafirma la importancia de que se ponga fin al clima de impunidad reinante.
在这方面,安理会重申必须终止有罪不罚的风气。
La situación política y de seguridad generalmente tranquila reinante en Sierra Leona ha permitido seguir consolidando la paz en el país.
由于政治和安全局势总体平静,塞拉利昂在巩固和平方面取得了新的进展。
En la mayoría de los casos, no se han llevado a cabo investigaciones de estos incidentes, lo que perpetúa el clima de impunidad reinante.
对大多数案没有进行调查,这导致长期存在有罪不罚的情况。
La diversidad y complejidad de las tareas de los observadores militares depende del mandato de cada misión concreta y de la situación política y militar reinante.
军事观察员任务的多少和复杂程度取决于有关特派团的任务和当时的政治与军事局势。
En los informes del Comité y del Secretario General siguen figurando relatos y revelaciones muy perturbadores que reflejan las duras realidades de la situación reinante sobre el terreno.
该委员会和秘书长的报告仍然含有一些非常令人不安的描述和披露,并反映了有关当地局势的严峻现实。
Si bien el Gobierno Nacional de Transición de Liberia ha adoptado una serie de normas para controlar los precios, éstas no se han aplicado, principalmente debido a la corrupción reinante.
虽然利比里亚全国过渡政府已经通过措施来控制物价,但主要由于腐败问题,这些措施尚未得到执行。
Lo que se pretende es respetar el margen de apreciación que todo Estado debe tener en relación con las prácticas que desea prohibir, teniendo en cuenta las condiciones particulares reinantes en su país.
但是,该条旨在使任何国家对其所要禁止的习俗有最起码的尊重,要考虑到该国普遍的特定条件。
Solicita más información sobre la prohibición a las niñas de cubrirse la cabeza con un pañuelo, comprendida la situación reinante al respecto en las escuelas e instituciones privadas y en la enseñanza superior.
她还希望进一步了解有关禁止女孩戴头巾的情况,包括私自学校、私立机构和高等教育中的情况。
Era prioritario que los gobiernos y los demás protagonistas nacionales de los países interesados establecieran y aplicaran estrategias de crecimiento económico y reducción de la pobreza teniendo en cuenta las condiciones reinantes en cada país.
有关国家的政府和其他国内角色需要根据每个国家的条件确定并奉行经济增长和减贫战略。
El objetivo es, por tanto, sugerir una nueva configuración macroeconómica que pueda ayudar a la región a superar el problema del desempleo y evitar los bajos índices de crecimiento y desarrollo, pese a la inestabilidad reinante.
因此,目的是提出一个新的宏观经济架构,即使在整体局面不稳定的情况下,仍协助该区域克服失业问题,摆脱低增长和低发展。
El clima actual reinante en el mundo y en la subregión ponen de relieve ampliamente el recrudecimiento de los comportamientos de exclusión y xenofobia, puesto que los sistemas de gobierno en vigor se prestan a ello.
当今世界和中非地区的普遍局势明显地反映出这种不包容和仇外行为,因此统治制度现也受之牵制。
La falta de inclusión en los procesos de desarrollo de la comunidad y la desigualdad en el reparto de los recursos y los beneficios ponen de manifiesto la injusticia reinante del dominio cultural, que constituye una insidiosa forma de pobreza.
社区的发展缺乏他们的参与以及资源和利润的不平均分享证明了长期的文化占领没有公义——这是一种阴暗的贫穷。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。