Hizo una mueca de asombro ante nuestra llegada repentina.
对我们突到来,他显出惊讶神情。
Hizo una mueca de asombro ante nuestra llegada repentina.
对我们突到来,他显出惊讶神情。
Los médicos se sorprendieron de la curación repentina del enfermo.
医生们都很惊讶病人能突痊愈。
El amor nace del deseo repentino de hacer eterno lo pasajero.
爱诞生于瞬间欲望,令短暂生命成永恒。
A todos nos conmovió su muerte repentina.
我们都他突去世感到悲痛。
El repentino deceso del Primer Ministro nos ha causado a todos un profundo pesar y una gran tristeza.
总理突去世使我们感到万分悲痛。
Pese a que periódicamente se producen aumentos repentinos, la economía del Japón sigue creciendo a un ritmo lento.
虽日本经济偶有猛增局面,但增长仍较缓慢。
El gran número y variedad de actores crea agudos problemas de coordinación, en particular durante las primeras semanas de la respuesta a un desastre repentino.
通常不相同行者数众多,对协调提出了巨大挑战,在救济突发灾害头几周内更是如此。
Mi delegación también es partidaria de crear un fondo voluntario de 1.000 millones de dólares para proporcionar auxilio urgente a los damnificados por catástrofes repentinas.
我国代表团也支持设立一个10亿美元自愿基金,向突发灾害受害者提供紧急救济。
Los servicios estaban destinados a responder a desastres que aparecían lentamente, como la hambruna y la desertificación, y a situaciones de emergencia repentinas, como tsunamis, terremotos e inundaciones.
这些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生灾害以及海啸、地震和洪水等突发紧急灾害。
Sin embargo, en algunas situaciones los gobiernos no proporcionan protección, especialmente en situaciones de emergencia como cambios repentinos de gobierno, disturbios civiles y la falta de autoridades de facto.
不过,在一些情,特别是在政府突更换、内乱和没有事实上管辖当局等紧急情,国政府则不提供安全保障。
Se necesitan respuestas inmediatas de seguridad pública después de un desastre natural o un aumento repentino de la violencia, pero esas respuestas tienen que equilibrarse con iniciativas a largo plazo.
在自灾害之后或暴力事件突增之后,有必要对公众安全做出即刻回应,但同时必须把这种回应与长期倡议加以平衡。
Por último, es esencial asegurar un entorno macroeconómico mundial estable, que impida, en particular, los cambios grandes y repentinos en los tipos de cambio y las tasas de interés internacionales.
最后,必须确保全球宏观经济环境稳定,尤其包括避免国际利率和汇率大幅急剧变动。
El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.
这些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生灾害以及海啸、地震和洪水等突发紧急灾害。
Las recientes experiencias de desastres repentinos y otros desastres, comprendido el maremoto (tsunami) del Océano Índico, han puesto de relieve la importancia crucial que reviste la reducción del riesgo de desastres.
最近在突发灾害以及包括印度洋海啸等灾害经验突出表明减少灾害危险是至关重要。
Una serie de acuerdos de reserva con los principales asociados contribuirá a que la capacidad necesaria para atender el aumento repentino de la demanda esté disponible en situaciones graves de emergencia.
与主要伙伴一起作出许多待命安排将有助于确保出现重大紧急情时具备必要快速部署能力。
Ello introduciría un elemento anticíclico en la gestión de la liquidez mundial, ya que las reducciones repentinas del crédito privado se compensarían en parte con el aumento de la liquidez oficial.
这将给世界流动性管理注入反周期因素,因官方流动性增加将部分补偿私人借款突降。
Sin embargo, la posibilidad de hacer uso de los ahorros internos y emitir obligaciones en moneda nacional reduce la exposición a cambios repentinos en el nivel de confianza de los inversores extranjeros.
而,如果能够利用国内储蓄和发行本币债券,就可以减少由于外国投资者信心突变而引起风险。
Al mismo tiempo, el aumento repentino de la exportación de textiles y prendas de China tras expirar el Acuerdo ha causado tensiones recientemente, y algunos países desarrollados han reclamado medidas de salvaguardia.
同时,在《纺织品和服装协定》满期后,中国纺织品和服装出口遽增加造成了最近紧张关系,有些发达国家要求采取保障监督措施。
El 17 de marzo se produjo un aumento repentino de sobrevuelos al registrarse nueve violaciones del espacio aéreo cometidas por 10 aviones que, según se informó, abarcaron una extensión considerable del Líbano meridional.
17日,飞越次数突增多,记录并报告了涉及十架喷气机九次侵犯领空情,涵盖南部黎巴嫩大片地区。
Dada la persistente necesidad de coordinación humanitaria, la Comisión expresa su preocupación ante la repentina salida de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la asunción de sus funciones por la UNMIL.
由于仍存在人道主义协调需要,因此,对人道主义事务协调厅突离开并由联利特派团接管这些工作,委员会表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。