Aún quedan algunos rastros de prejuicios sexistas en los libros de texto escolares.
在学校课本里,仍然存在着一些别偏见痕迹。
Aún quedan algunos rastros de prejuicios sexistas en los libros de texto escolares.
在学校课本里,仍然存在着一些别偏见痕迹。
Se pidió que se prestara más atención a la violencia sexista como instrumento de guerra y opresión antes, durante y después de los conflictos.
与会者要求注意在冲突前、冲突中冲突后把基于别暴力用作战争手段压迫工具问题。
El acoso sexual es un fenómeno complejo que se debe fundamentalmente a los estereotipos sexistas y tiene consecuencias muy graves para el futuro de la sociedad.
骚扰是一个复杂现象,主要应归因于别定型观念,此外,它还会对社会未来产生极其严重影响。
Indicar qué medidas se han tomado para eliminar el lenguaje sexista y la imagen de la mujer como objeto sexual en los medios de comunicación y los resultados alcanzados.
请说明采取哪些施禁止媒体使用别歧视语言以妇女为对象图像,以及这些施取得成果。
Los estereotipos sexistas, muy arraigados en el Níger, son frecuentes también entre ciertos dirigentes políticos (por lo general hombres) poco o nada dispuestos a aprobar o aplicar las disposiciones necesarias.
尼日尔某些政策制定者(大多数情况下为)上还存在着极为严重别歧视传统观念,或者还没打算制定实施必要施。
El segundo es la promoción de una educación integradora y no sexista, que prevea la incorporación de una perspectiva de género, raza, origen étnico y orientación sexual en la enseñanza escolar y extraescolar.
第二个战略领域是促进开放,不分别教育,包括将别、种、民取向视角,纳入到正式非正式教育当中。
La Unión Europea está profundamente interesada en todos los aspectos de la integración de las cuestiones ligadas al género y a la edad, especialmente la plena aplicación de las directivas relativas a la violencia sexual y sexista.
欧盟强烈关注拟定一些报告,通盘考虑与别年龄相关问题,特别是如何全面执行与暴力歧视相关指示。
La Sra. Popescu dice que, en su próximo informe, el Paraguay debería facilitar información sobre los programas y políticas que se han desarrollado para poner fin a la discriminación contra las mujeres y a las pautas culturales sexistas.
Popescu女士说,巴拉圭下次报告应当提供关于为结束对妇女歧视别文化模式而制定方案政策信息。
El autor explica que su caso es resultado de la política sexista del Gobierno de Quebec, que castiga a los hombres en cuestiones de violencia conyugal para satisfacer a grupos feministas extremistas y que vulnera pues la igualdad entre los cónyuges.
3 提交人说明,他案子是魁北克政府奉行别歧视政策结果,该政策为了极端主义女权团体利益而在婚姻暴力问题上惩罚子,这就破坏了婚姻伙伴平等关系。
Los programas elaborados por organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales hacen una contribución importante a la eliminación de los estereotipos sexistas entre la población rural. Dichas organizaciones organizan cursos y servicios consultivos y brindan apoyo material y técnico a las mujeres empresarias de las zonas rurales.
一些国际组织当地非政府组织提供培训、咨询、经费物质技术服务,向农村地区妇女经营活动提供支助,在改变农村居民陈旧别观念方面做出了重要贡献。
En el informe se expresó preocupación ante la existencia de prejuicios sexistas en las inversiones públicas y las políticas sociales y económicas y se propuso que se tuvieran en cuenta prioridades que estaban siendo soslayadas, como la salud materna, la igualdad entre los géneros y la salud reproductiva.
报告中对公共投资以及社会经济政策中别偏见表示关切,建议更加注意一些被忽略优先事项,包括产妇保健、两平等生殖健康。
En colaboración con el UNICEF, la sociedad civil y el Ministerio de Educación y Cultura, la Secretaría de la Mujer ha iniciado un estudio sobre el sexismo en las aulas y en febrero se publicará un informe definitivo en el que figurarán propuestas encaminadas a identificar y eliminar las prácticas sexistas.
民间社会、教育文化部及妇女局与儿童基金会合作,对课堂上别主义进行了研究,将在2月发布最后报告,其中将列入确定消除别歧视做法建议。
En Camboya, las mujeres son más vulnerables a la pobreza porque padecen diversas formas de desigualdad, en relación, entre otras, con la distribución de la renta, el acceso al crédito y la titularidad de la propiedad, además de con prejuicios sexistas en el mercado laboral y en la sociedad en general.
在柬埔寨,妇女更容易陷入贫穷,因为她们遭到各种不平等对待,包括收入分配、贷款获得、财产所有权以及在劳动力市场社会上普遍存在别偏见。
En cuanto a la denuncia de violación de los artículos 3 y 26 del Pacto, el Comité estima que las alegaciones del autor, quien afirma que su condena y la no transmisión de la declaración de la Sra. Gascon son consecuencia de una política presuntamente sexista de Quebec, no han sido suficientemente fundamentadas a efectos de la admisibilidad.
4 关于违反《公约》第三第二十六条申诉,委员会认为,提交人指称对他判刑不披露Gascon女士陈述,是指称魁北克实行别歧视政策结果,为可否受理之目,这一事实没有得到充分证实。
Dicho Plan está estructurado en forma de una declaración de supuestos, principios y orientaciones generales de la Política Nacional para la Mujer. Comprende cinco partes: 1) autonomía, igualdad en el trabajo y en la participación civil; 2) educación incluyente y no sexista; 3) la salud de la mujer y los derechos en materia de reproducción; 4) erradicación de la violencia contra la mujer; y 5) gestión y vigilancia.
该计划是以宣布国家妇女政策各种设想、原则一般准则形式出现,共包括五个部分:1)劳动民事参与自主与平等;2)没有别歧视全民教育;3)妇女健康权、权利生殖权;4)打击对妇女暴力行为;以及5)管理监测。
Así, la resolución final del II Foro de Mujeres de Partidos Políticos de Centroamérica y República Dominicana incluyó la promoción de reformas al Código Electoral para cumplir con los compromisos asumidos por los Estados a nivel internacional en el tema del principio de igualdad ante la ley: reformas al régimen interno de los partidos políticos e inscripción de candidaturas, uso de lenguaje no sexista, promoción de un mínimo de participación de un 40% de mujeres y jóvenes en los órganos de dirección partidaria y del 40% de mujeres como mínimo en las planillas de inscripción de candidaturas.
因此,第二届中美洲及多米尼加共国政党妇女论坛,在其最终决议中纳入了推动选举法改革以实现各国就法律面前人人平等原则所做承诺内容:改革国内政党及候选人登记机制、不使用带有别歧视语言、使妇女青年成员在政党领导机构中所占比例不低于40%以及候选人中女比例不低于40%。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。