Además, el reclutamiento de ciudadanos de la región podría contribuir a crear tensiones sociopolíticas entre los Estados.
此外,在这地区招募各民可能加剧各之间的社会政紧张关系。
社会政的
Además, el reclutamiento de ciudadanos de la región podría contribuir a crear tensiones sociopolíticas entre los Estados.
此外,在这地区招募各民可能加剧各之间的社会政紧张关系。
El contexto histórico y sociopolítico de la región vinculaba la actividad mercenaria con las políticas antisubversivas, la guerra contra las drogas y el control de los recursos naturales.
这地区的历史和社会政显示,雇佣军活动与打击反叛政策、打击毒品的战争以及对自然资源的控制息息相关。
Se trata de un reto en materia de revitalización que trasciende las fronteras geográficas, económicas, sociopolíticas y culturales, y que sirve de base para las actividades contemporáneas de revitalización.
这是一项超越地理、经济、社会政以及文化疆界的振兴挑战,也是当代振兴工作的关键所在。
Los cambios en el contexto sociopolítico y económico han destacado la necesidad de hacer más hincapié en los planteamientos y las metodologías “de abajo arriba” que pueden asegurar esa participación en todas las etapas de la determinación de políticas.
不断变化的社会、政和经济范畴强说明必须着重强自下而上的解决办法和方式,确保参与决策的所有阶段。
Este deterioro tiene como resultado, por una parte, el debilitamiento de las estructuras sociopolíticas, que trae como consecuencia la relajación de la integración de las poblaciones y, por otra, la desaparición progresiva de las culturas en que se basan.
这种衰落现象有的表现为社会政结构被削弱而由此造社会控制减弱,有的则表现为作为这些社会政结构之根基的各种文化的逐渐消失。
Los Cancilleres están convencidos de que, en su desarrollo sociopolítico, cada uno de los Estados miembros de la OCS tiene el derecho soberano de emprender su propio camino, el que mejor se ajuste a sus tradiciones históricas, filosófico-culturales y demás tradiciones de la sociedad.
外长们确信,上海合作组织每个在其社会政发展中,都有根据本历史、文化、世界观及其他因素形的社会传统,选择最适合自己道路的权利。
Se ha incrementado la presencia de mujeres en el sector sociopolítico mediante disposiciones legislativas a nivel nacional, y a través de elecciones parlamentarias, regionales y municipales, y una nueva ley sobre partidos políticos garantiza para las mujeres el 30 por ciento de todas las candidaturas políticas.
通过家性立法,议会,地区和市级选举,以及通过新的政党法,该法保证了妇女在所有的政选举运动中至少占到30%的比例,秘鲁在扩大妇女在社会政领域的参与度方面取得了进步。
En el artículo 9 de la Constitución enmendada se establece que el Frente Patriótico de Viet Nam es la alianza política y la coalición voluntaria de las principales organizaciones políticas y sociopolíticas, incluida la Unión de Mujeres, las organizaciones sociales y los particulares que representan las distintas clases y condiciones sociales, grupos étnicos, religiones y vietnamitas que viven en el exterior.
修正后的《宪法》第9条规定“民族阵线”是杰出的政家和社会政组织自愿组的政联盟与合作组织,其中包括妇女联合会、社会组织、社会各阶层代表、各行业代表、各少数民族代表、各宗教组织代表以及海外越南人士代表。
La explotación excesiva de los recursos naturales - la frecuente e intensa tala de bosques, la caza, la caza furtiva, el desequilibrio en la producción agrícola; El desequilibrio de la producción industrial (falta de purificadores de aguas residuales, elevada emisión de sulfuro a la atmósfera, desperdicio irracional de energía, bajo nivel de utilización de los recursos); Una política energética desequilibrada; Una base jurídica insuficiente e inefectiva a todos los niveles territoriales y sociopolíticos; La inadecuación de los procedimientos actuales para hacer cumplir la ley; La ausencia de normas y estrategias para la utilización sustancial de los recursos naturales.
过度的开采自然资源――经常大量的砍伐树木、打猎、非法打猎、不平衡的农业生产; 不平衡的工业生产(废水缺乏净化装置,大气层中硫排放量高,不合理的浪费能源,资源的利用率低); 不平衡的能源政策; 领土和社会政组织各级的法律基础不充分并且运转停顿; 当前的执法不适当; 对自然资源标准和战略的利用不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。