Todavía estamos examinando nuestros procedimientos tenlass="key">iendo en cuenta estas cuestiones.
我们仍然在参考这些问题审查我们的程序。
Todavía estamos examinando nuestros procedimientos tenlass="key">iendo en cuenta estas cuestiones.
我们仍然在参考这些问题审查我们的程序。
Subrayó la necesidad de actuar tlass="key">eniendo en cuenta las diferencias culturales.
他强调必须以尊重文化的方式开展工作。
La secretaría invitará al experto, tlass="key">eniendo en cuenta la disponibilidad de recursos.
秘书处在邀请专家时应及目前可得资源的情况。
Por consiguiente, los proyectos públicos deben evaluarse tlass="key">eniendo en cuenta las externalidades.
公共项目的评价必须根据考虑到各种外部因素的参数。
Su instalación gradual se hará tlass="key">eniendo en cuenta cada caso en particular.
这方面的执行是一个逐步的过程,将根据各办事处的个别情况采取不同办法。
El informe se ha ultimado tlass="key">eniendo en cuenta las observaciones recibidas de los participantes.
报告是根据与会提出的意见最后定稿的。
Estamos examinando las recomendaciones de la Comisión tlass="key">eniendo en cuenta la respuesta del público.
我们现正根据公众的回应,考虑法改会的建议。
Presenta opciones prácticas de medición, tlass="key">eniendo en cuenta las particularidades locales en la medida posible.
它提出了若干切合实际的备选量办法,同时尽量考虑到区
与地区的特殊性。
Sin embargo, los intereses de los PMA no se estaban teniendo en cu<>n class="key">enta en las negociaciones.
但是,最不发达国家的利益在谈判中没有得到注意。
El Grupo de Trabajo tal vez desee aprobar su programa, tlass="key">eniendo en cuenta el programa provisional anotado.
工作组或愿及本临时议程说明,通过本届会议的议程。
Estas fechas se han establecido tlass="key">eniendo en cuenta las solicitudes de países concretos y oficinas estadísticas regionales.
确定这些日期时考虑到了个别国家和区部门的要求。
Estas limitaciones han de evaluarse tlass="key">eniendo en cuenta sus consecuencias para los autores y su asociación religiosa.
对这些限制,必须要根据其对提交人及其宗教协会带来的后果来进行评价。
De ser así, ¿se actualiza periódicamente la información en cuestión, tlass="key">eniendo en cuenta todas las fuentes pertinentes?
如果情况属实,这项资料是否根据所有有关数据定期增订?
Se sugirió que se elaboraran leyes modelo en la materia tlass="key">eniendo en cuenta los diferentes ordenamientos jurídicos.
据建议,应当在考虑到不同法律制度的情况下制订关这一问题的示范法。
Esa Ley se elaboró teniendo plass="key">enamente en cuenta la Convención y refleja el contenido.
该法是在充分考虑到《公约》的基础上制订的。
Si el Consejo lo desea, tlass="key">eniendo en cuenta el punto de vista africano, Francia seguirá asumiendo esa responsabilidad.
如果安理会在听取非洲意见的情况下愿意这样做,法国将继续肩负这一责任。
Examinamos el informe teniendo en cuenta que para el Consejo el año transcurrido ha estado pleno de acontecimientos.
今年对经社会来说是非常重要的一年,我们在这一背景下审查了报告。
La Secretaría explicó que siempre había procurado proporcionar salas tlass="key">eniendo en cuenta las dimensiones solicitadas por los organizadores.
秘书处解释说,秘书处一贯设法按会议组织要求的大小安排会议室。
Sin embargo, deben hacerse todas las mejoras aplicables de inmediato, tlass="key">eniendo en cuenta la opinión de los Estados Miembros.
然而,应当考虑到各会员国的看法,进行所有可以立即进行的改进。
Esas fechas se establecieron tlass="key">eniendo en cuenta las peticiones de los propios países y las oficinas regionales de estadística.
这两个日期是在考虑到一些国家和区部门的要求之后确定的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。