Los contratistas venden los diamantes a tratantes locales.
承包商将钻石卖给当地的商人。
Los contratistas venden los diamantes a tratantes locales.
承包商将钻石卖给当地的商人。
4 Este decreto prevé la pena capital para los tratantes de niños.
该法令规定对贩运儿童者处以极刑。
Hasta la fecha no se había condenado a ninguno de los tratantes.
迄今为止没有一名人口贩运者被判罪。
Los tratantes actúan en Séguéla, Bobi y Diarabala y en la región de Tortiya.
上述商人活包括Séguéla、Bobi和Diarabala以及Tortiya地区。
Tres de los tratantes de la localidad son de Malí y uno es de Guinea.
四名商人中有三名米兰人和一名几内亚人。
Además, los tratantes y traficantes creen que, por lo general, las mujeres cumplen mejor que los hombres su promesa de pagar.
此外,偷运和贩运人口者相信,妇女比男子更可能履行她们向偷运和贩运人口者付款的承诺。
La Relatora Especial observa que no se han registrado casos en que se hayan formulado cargos contra tratantes de mujeres y niños locales.
特别报员注意到,没有针对贩运当地妇女儿童者的案件。
La Relatora Especial estima que deben intensificarse los esfuerzos encaminados a asegurarse de que las víctimas no vuelvan a caer en manos de los tratantes.
特别报员相信,应当更加努力确保被贩运的人口不致再次被贩运。
La característica de la trata de mujeres de Bosnia y Herzegovina, según las comprobaciones del Centro de Género de la República Srpska, es que el 40% de los tratantes también son mujeres.
根据斯普斯卡共和国性别中心的调查结果,内贩卖人口活的特点是人贩子中有40%正是妇女。
En segundo lugar, hay un gran problema en relación con los traficantes de seres humanos y los tratantes que explotan a las mujeres que buscan asilo o tratan de ganarse la vida en otros países.
其次,人口偷运和贩运者对于前往他国寻求庇护或生计的妇女进行剥削是一个令人关切的重大问题。
El Comité observa con preocupación que la trata de mujeres y niños con fines de explotación sexual constituye un problema grave en la RAEM y que, por lo general, el enjuiciamiento de los tratantes no ha sido eficaz.
委员会关切地注意到,贩卖妇女和儿童加以性剥削在澳门特区是一个严重问题,而对人口贩子的检控大都不太有力。
Los requisitos que se deben reunir para obtener estas cédulas computarizadas impiden que los extranjeros ilegales, entre los cuales están las personas introducidas en el Pakistán por los tratantes de seres humanos, puedan conseguirlas sin ser automáticamente identificados.
根据签发这种计算机化的身份证的技术要求,包括贩运至巴基斯坦的人在内的非法居留的外国人就无法得到认证,因此也就被自鉴别出来。
Sin embargo, se comunicó a la Relatora Especial que los tratantes han adoptado nuevas estrategias para trasladar a sus víctimas a Bosnia y Herzegovina, incluidos los matrimonios arreglados simulados de ciudadanos de Bosnia y Herzegovina con mujeres extranjeras.
然而,特别报员被知,贩运者采取了新的战略,将人口贩运到斯尼亚和塞哥维那,包括安排斯尼亚和塞哥维那公民与外国妇女假结婚。
Parece que los tratantes y traficantes se centran ahora directamente en ellas como se puede ver más adelante en el informe sobre mi visita a Mongolia, donde me entrevisté con mujeres que habían sido víctimas de este fenómeno.
看来原因似乎是,偷运和贩运人口者现在直接以妇女为对象;这点可以从下面关于我访问蒙古的报中看出来,在那里我与曾经是这个现象的受害者的妇女进行了面谈。
Los tratantes de personas utilizan la coacción, el engaño o medios abusivos para captar o dominar a sus víctimas y obtienen ganancias como resultado de alguna forma de explotación de las víctimas una vez que éstas han sido trasladadas.
人贩子通过强制、欺骗或谩骂等手段征募或者获得对受害者的控制,并且在受害者被贩运之后,对他们进行某种形式的剥削从而获利。
Esa reunión sirvió de foro para un debate constructivo y el intercambio de opiniones sobre la mejor manera de proteger y prestar asistencia a las víctimas de la trata como salvaguardia contra las represalias y la intimidación de los tratantes.
这次活提供了一个论坛,就如何最有效地采取保护和援助贩运活被害人的措施使之免遭贩运人的报复和恐吓的问题进行了建设性的讨论和意见交换。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario confirmó que su legislación guardaba relación con ese requisito, lo que aseguraba que los tratantes de personas no pudieran utilizar el consentimiento como defensa frente a los cargos de trata de personas.
对调查表作出答复的大多数国家均确认本国法规符合这一要求,从而确保了贩运者无法利用同意作为对贩运指控的抗辩。
Uno de los principales tratantes se marchó de Séguéla y se estableció en Malí, pero todavía tiene representantes en Séguéla que realizan operaciones en su nombre. El número de obreros que buscan diamantes para esa persona se calcula en más de 3.000.
一名势力最大的商人已离开Séguéla,而常驻马里,但他的代表仍在该地,代表他处理各项交易,为此人勘探钻石矿的工人数目估计超过3 000人。
Menos de 15 días después del comienzo del proceso de recuperación, el UNICEF expresó su preocupación por los rumores que apuntaban a una trata de huérfanos y los Estados comenzaron a tomar medidas para impedir que los tratantes explotaran a las desoladas víctimas.
在复原进程开始不到两个星期,儿童基金会对于成为孤儿的儿童正在成为贩运的受害人的谣言表示了关切,同时各国开始采取措施,防止贩运者剥削已经很惨的受害人。
En colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, la Oficina trabaja en Bosnia y Herzegovina y en Croacia facilitando información a las personas que buscan asilo que corren más peligro de caer presas de los tratantes.
联合国毒品和犯罪问题办事处与联合国难民事务高级专员办事处合作,在斯尼亚和塞哥维那以及克罗地亚开展工作,以便为最有可能落入人口贩卖者魔掌的寻求庇护者提供信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。