Hoy, este sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General tiene lugar en una nación nuevamente traumatizada.
今天,大会第六十届会议这个再次遭受创伤的国家中举行。
Hoy, este sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General tiene lugar en una nación nuevamente traumatizada.
今天,大会第六十届会议这个再次遭受创伤的国家中举行。
Esos niños están traumatizados y dañados de manera irreparable, forzados a vivir en constante temor, inseguridad y confusión.
他们遭受到可挽回的创伤和伤害,被迫生活的恐惧、不安全感和骚动之中。
Evidentemente, las elecciones no pueden por sí solas resolver ciertos problemas profundamente arraigados, sobre todo en las sociedades traumatizadas por los conflictos.
当然,选举本身不能解决根深蒂固的问题,特别是饱受冲突创伤的社会。
Los conflictos de la subregión del África occidental han cobrado numerosas vidas y han dejado traumatizadas y sin hogar a miles de personas.
西北次区域的冲突夺去了众多生命,使成千上万人民饱经沧桑和家可归。
Han sido traumatizados en forma irreparable, se les ha robado su infancia y han sido forzados a vivir en constante temor, inseguridad y agitación.
巴勒斯坦儿童一直受到不可弥补的伤害,他们被剥夺了童并被迫长期生活持续的恐惧、不安全和动乱之中。
Nuestras instituciones políticas y legales habían quedado destrozadas, y toda una nación estaba traumatizada, había sido brutalizada y reducida a ser una extensión de un solo hombre.
我们的政治和法律体制支离破碎,整个民族受到创伤、野蛮对待并沦为一个人的延伸。
Esta conmemoración nos ofrece la oportunidad de reverenciar la memoria de las innumerables víctimas inocentes y de reflexionar sobre las enseñanzas de un acontecimiento que traumatizó profundamente a Europa y al mundo.
今天的纪念活动使我们有机会向数辜受害者表示哀悼,深思给欧洲和世界带来巨大灾难的战。
El llamado Gobierno, instalado sin ningún mandato del pueblo, no tiene la voluntad política ni el apoyo popular que le permitan adoptar las medidas necesarias para que ese país pobre y traumatizado recupere alguna apariencia de normalidad.
没有得到人民任何授权情形下扶植的所谓政府既没有政治意愿,也没有人民的支持,不能执行必要措施,使这个贫穷、饱受创伤的国家至少恢复表面上的正常状态。
El plan debería reflejar un enfoque más amplio sobre la protección de los niños, metas más claras y niveles más elevados de recursos, y también deberían abordarse las necesidades de los niños traumatizados en países de ingresos medianos.
该计划中应反映较全面的保护儿童办法、更明确的指标和更多资源,也应力求满足中等收入国家创伤儿童的需要。
Expresamos nuestro constante empeño en ayudar a los países afectados y a sus pueblos a fin de que se recuperen totalmente de los efectos catastróficos y traumatizantes del desastre, incluso en sus actividades de rehabilitación y reconstrucción a plazos mediano y largo.
我们表示持续的承诺,协助灾区各国及其人民,促进从这场灾难水深火热的煎熬中全面复苏;包括协助其开展中期和长期安置和重建努力。
El objetivo final debe ser trascender la simple ampliación del alivio temporal de las poblaciones que han sido traumatizadas para pasar a satisfacer sus expectativas de disfrutar de un entorno adecuado para el logro de la paz sostenible.
最终的目标应当是超越简单地向受创伤的人口提供暂时的救援,而满足他们为实现可持续和平建立有利环境的期望。
El Fondo apoya el tratamiento, la rehabilitación, la reintegración y el asesoramiento de mujeres traumatizadas y sus familias en campamentos de refugiados y zonas afectadas mediante proyectos que atienden las necesidades de las mujeres y los niños en situaciones de conflicto y después de éstos.
人口基金通过针对冲突和冲突后局势中的妇女和女童的需要的项目支助为受精神创伤的妇女及其家人提供治疗、康复、重新融入社会和咨询。
El Comité insta al Estado Parte a reforzar las medidas que puedan garantizar un apoyo y supervisión suficientes para los niños que viven en los centros de recepción, así como una atención psicológica y psiquiátrica adecuadas para los niños que solicitan ayuda y están traumatizados.
委员会促请缔约国加强措施,确保向居住收容中心的儿童提供适当的帮助和监护,并向受到精神伤害的寻求庇护儿童提供适当的心理帮助和治疗服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。