Tiene ahora la palabra la Vicesecretaria General.
我现在请常书长发言。
Tiene ahora la palabra la Vicesecretaria General.
我现在请常书长发言。
La Vicesecretaria General me ayudará a coordinar esas actividades.
常书长将协助我协调这些努力。
Recordó que la Vicesecretaria General había expresado esa misma inquietud en su exposición inaugural ante la Comisión.
她回顾到,常书长在委员会开幕发言上也提出了同样
关注。
El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias a la Vicesecretaria General, Sra. Louise Fréchette, por su declaración.
主席(以英语发言):我感谢常书长路易斯·弗雷谢特女士作了发言。
La Vicesecretaria General afirmó que el cambio climático era un desafío para todos los países, pero ofrecía también una oportunidad.
常书长说,气候变化是所有国家面临
挑战,同时也提供了机会。
La Vicesecretaria General (habla en inglés): Hace casi un año que llegaron a Haití las tropas de las Naciones Unidas.
常书长(以英语发言):联合国部队抵达
地后,已经差不多有一年
时间了。
Mi delegación ha tomado nota con gran interés de las declaraciones de la Vicesecretaria General y del Presidente del Banco Mundial.
我国代表团极感兴趣地注意到常书长和世界银行行长
发言。
También quisiera agradecer la presencia entre nosotros de la Vicesecretaria General Louise Fréchette y del Sr. James Wolfensohn, Presidente del Banco Mundial.
我也要感谢常书长路易斯·弗雷谢特和世界银行行长詹姆斯·沃尔芬森先生出席我们
会议。
Por último, la Vicesecretaria General instó a las Partes a actuar con audacia y creatividad a fin de contribuir a crear un futuro diferente, con más esperanza y más seguridad.
最后,常书长敦促缔约方大胆地、创造性地采取行动,帮助缔造一个不同
、更有希望、更为安
来。
La Vicesecretaria General (habla en inglés): Resulta totalmente apropiado el hecho de que la Asamblea General conmemore con la debida solemnidad el fin de la segunda guerra mundial en Europa.
常书长(以英语发言):大会极其庄严地纪念欧洲第二次世界大战
结束是非常合适
。
Agradecemos también a la Vicesecretaria General y al Presidente del Banco Mundial sus importantes intervenciones, que nos llaman a la reflexión, y damos las gracias a los altos dignatarios que participan en este debate.
我们还感谢常书长和世界银行行长今天所作
重要和给人以启发
发言,并感谢各位贵宾参加今天
讨论。
Su declaración de apertura estuvo seguida de la declaración de la Vicesecretaria General y de la presidenta de la Conferencia de las Organizaciones No Gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo por las Naciones Unidas.
大会主席发言后,常书长和具有联合国咨商关系
非政府组织会议主席发了言。
También señaló a la atención de la Comisión la declaración hecha por la Vicesecretaria General en el sentido de que los niveles de remuneración en el régimen común no eran competitivos en el mercado de trabajo internacional.
她还提请委员会注意常书长指出共同制度范围
薪酬水平在国际劳动力市场缺乏竞争力。
El Arzobispo Migliore (Santa Sede) (habla en inglés): Sr. Presidente: Quisiera dar las gracias a usted, así como a la Vicesecretaria General, por haber iniciado la sesión de esta mañana rindiendo especial tributo al difunto Papa Juan Pablo II.
米廖雷大主教(教廷)(以英语发言):主席先生,我谨感谢你和常书长在今天上午会议
一开始向已故
教皇约翰-保罗二世表示特别
敬意。
Refiriéndose a la frecuencia de los fenómenos meteorológicos extremos y de otros fenómenos climáticos en los últimos tiempos, la Vicesecretaria General señaló que los indicios de que el clima estaba cambiando ya no podían negarse aduciendo efectos meramente aleatorios.
常书长指出,最近世界各地出现了极端天气事件和其他气候现象,气候变化
证据已经不能再被解释为偶然
证据。
La Vicesecretaria General (habla en inglés): Me siento deleitada de estar hoy aquí en una reunión sobre un tema tan inspirador como importante, y quiero dar una bienvenida especial a todos los jóvenes representantes que se encuentran hoy con nosotros.
常书长(以英语发言):我今天很高兴到此参加这次会议,讨论一个既重要又鼓励人心
问题。 我要向今天跟我们在一起
所有青年代表表示特别欢迎。
Del 28 de febrero al 2 de marzo, la Vicesecretaria General visitó Liberia para transmitir mi profunda preocupación y política de tolerancia cero en materia de explotación y abusos sexuales, y para que la Misión informara sobre los mecanismos existentes para responder a este tipo de denuncias.
2月28日至3月2日,常书长访问了利比里亚,以传达我对性剥削和性虐待问题
深切担忧和零容忍政策,并获得特派团方面对现有
处理这种指控
机制
反馈意见。
Acogemos con satisfacción la aclaración posterior que la Vicesecretaria General hizo en las exposiciones informativas a los grupos regionales sobre la interrelación de las cuestiones que el Secretario General plantea en su informe y sobre el hecho de que el concepto de “un todo” no equivale a una proposición de tomarlo o dejarlo.
我们欢迎常书长随后在就
书长报告所提问题是否相互关联向区域集团作简报时作出澄清,表明“单独一揽子方案”并不意味着主张要么接受,要么放弃。
Durante el último año se ha intensificado la cooperación con la Unión Europea, tal como demostraron mi presencia, en diciembre de 2004, en el Consejo Europeo reunido en Bruselas, y las entrevistas que en febrero de 2005 mantuvo la Vicesecretaria General en Estrasburgo y Bruselas con altos funcionarios del Parlamento Europeo, la Comisión Europea y el Consejo de la Unión Europea.
过去一年,同欧洲联盟合作深化了。 2004年12月,我前赴布鲁塞尔出席欧洲理事会
会议,2005年2月,
书长前赴斯特拉斯堡和布鲁塞尔同欧洲议会、欧洲联盟委员会和欧洲联盟理事会
官员举行会议,就反映了这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。