La delegación del orador lamenta que los patrocinadores se hayan convertido en voceros de esos elementos.
缅甸代表团深感遗憾是,决议草案提案国已成为这些要素代言人。
La delegación del orador lamenta que los patrocinadores se hayan convertido en voceros de esos elementos.
缅甸代表团深感遗憾是,决议草案提案国已成为这些要素代言人。
El Papa Juan Pablo II fue un vocero de la paz y la justicia en el mundo.
教皇约翰-保罗二世是世界和平与正义。
Se convirtió en vocero de los pobres, los desposeídos, los marginados y los débiles de la sociedad.
他成为社会中贫穷者、无依无靠者、失去权利者和弱者。
Los voceros del Gobierno han caído una y otra vez en tropelías verbales para evitar calificar por su nombre al terrorista.
美国政府发言人一再玩弄文字游戏,设法避免把他称为恐怖分子。
Rechazamos categóricamente las declaraciones de los voceros del Departamento de Estado de los Estados Unidos en el sentido de que las armas adquiridas por el Gobierno podrían caer en manos de la delincuencia internacional.
我们坚决反对美国国务院发言人提出论点,即我国政府购买武器会落入国际犯罪分子手中。
A propósito de ello, creemos pertinente denunciar en este foro la tergiversación que los voceros del Departamento de Estado de los Estados Unidos de América pretenden hacer sobre la compra de los equipos rusos por parte de mi Gobierno.
在这方面,我们认为应当在该论坛中谴责美利坚合众国国务院发言人表示有关我国政府购买俄罗斯装备不准确看法。
Habida cuenta del limitado tiempo de que dispone el Comité para completar su labor, se alentará a los participantes a realizar intervenciones muy breves, para lo cual, por ejemplo, podría recurrirse a voceros de grupo que hicieran uso de la palabra en nombre de sus grupos.
由于委员会必须在很短时间内完成工作,鼓励与会者尽量缩短发言,例如可以由集团发言人代表其集团发言。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。