No sería yo tan ingenuo.
我还不至于那么天真。
no poder llegar hasta tal punto
No sería yo tan ingenuo.
我还不至于那么天真。
De este modo, los gobiernos que tienen dificultades para pagar su deuda en bonos pueden declarar una moratoria sin exponerse a acciones judiciales.
这样,在债券债务还本付息面存在困难的政府就可以宣布暂停还本付息,不至于面临不利的法律行动。
El objetivo es proporcionarles, en la medida de lo posible, enseñanza regular, para que no se queden demasiado retrasados de los demás niños que asisten regularmente a la escuela.
其目标是尽可能向这些儿童提供正规教育,以便他们对于正常上学的其他儿童言不至于落后太远。
En particular, en los países en desarrollo es importante una política de alerta respecto de las fusiones a fin de que esas transacciones no den lugar a efectos anticompetitivos, unilaterales o de colusión, que podrían obstaculizar el proceso de desarrollo.
特别是在发展中国家,警惕的兼并政策至关重要,以使这种交易不至于产面或串通反竞争影,阻碍发展进程。
Por consiguiente, el Comité llegó a la conclusión de que, si se cumplía la orden de expulsión del autor a Uganda, dicha expulsión no constituiría una conculcación de sus derechos con arreglo al artículo 17 y al párrafo 1 del artículo 23.
因此,委员会认为,驱逐提交人,如果通过将其驱回乌干达予以执行,不至于构成侵犯他依第十七条和第二十三条第1款所享有权利的行为。
En relación con la cuestión de cómo elegir estrategias que den buenos resultados, hay otras, tales como dónde empezar, cómo ordenar las operaciones, y cómo asegurarse de que las medidas adoptadas en una esfera determinada no invaliden otras opciones en materia de revitalización.
同如何挑选能够取胜的战略相联系的问题有:哪里着手,如何安排业务顺序,需要做些什么来确保在一个领域开展的行动不至于否定其他振兴办法。
La Asamblea General debe esforzarse por lograr una reforma genuina del Consejo de Seguridad que garantice la abolición del poder de veto, o al menos su restricción, de manera que las resoluciones de la Asamblea General no se queden en papel mojado, y para garantizar que el derecho internacional deje de ser el derecho de los poderosos interpretado en función de sus caprichos e intereses.
大会必须努力对安全理事会实行真正改革,确保废除否决权或至少予以限制,以使大会决议不至于成为一纸空文,并确保国际法不再成为强者法律,凭其奇想和兴趣解释。
Con respecto al requisito de la forma escrita, la Comisión señaló que, si bien el Grupo de Trabajo no debería perder de vista la importancia de ofrecer certeza sobre la intención de las partes de someter una controversia a arbitraje, también era importante hacer lo posible por facilitar una interpretación más flexible del estricto requisito de forma que se enuncia en la Convención de Nueva York para no frustrar las expectativas de las partes cuando hubiesen acordado recurrir al arbitraje.
关于书面要求,委员会注意到,虽然工作组不应忽视使仲裁当事人的意图具有确定的重要,但还应努力推动对《纽约公约》中所载的严格的形式要求作出更为灵活的解释,以便不至于使同意仲裁的当事人的期望落空。
Con respecto al requisito sobre la forma escrita, la Comisión señaló que, si bien el Grupo de Trabajo no debería perder de vista la importancia de ofrecer certeza sobre la intención de las partes de someter una controversia a arbitraje, también era importante hacer lo posible por facilitar una interpretación más flexible del estricto requisito de forma que se enuncia en la Convención de Nueva York, a fin de no frustrar las expectativas de las partes cuando hubiesen acordado recurrir al arbitraje.
关于书面要求,委员会注意到,虽然工作组不应忽视使仲裁当事人的意图具有确定的重要,但还应努力推动对《纽约公约》中所载的严格的形式要求作出更为灵活的解释,以便不至于使同意仲裁的当事人的期望落空。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。