Se reúne por lo menos una vez al año.
主持人每年至少开一。
Se reúne por lo menos una vez al año.
主持人每年至少开一。
En la misma sesión, los moderadores presentaron un resumen del debate.
在议上,主持人总了讨论。
En todas las sesiones el Presidente contó con la asistencia de un moderador y un relator.
每议,主席都有一名主持人和一名报告员协助其工作。
El moderador resumió el debate.
主持人对讨论情况进行了总。
El Ministro de Finanzas de Sudáfrica, el otro comoderador, destacó la magnitud de las limitaciones de recursos.
主持人,南非财政部长强调了资源的紧缺程度。
También los presidentes actuales y anteriores expresaron su especial agradecimiento por el apoyo recibido de la secretaría.
以前和现在的主持人, 也高度赞赏秘书处提供的支持。
Kathleen Cravero, Directora de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD formuló una declaración.
小组讨论的主持人、开发计划署预防危机和复原局局长Kathleen Cravero发言。
Cada diálogo temático debería contar con un moderador o facilitador y un animador para fomentar el debate interactivo.
每与专题有关的对话都应由一位主持人或协调员和一位专家负责鼓励各方展开交互性辩论。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales formularon declaraciones introductorias.
理副主席海梅·蒙卡约(厄瓜多尔)和对话小组主持人、主管经济和社副秘书长作了开场发言。
Seguidamente se presentó el programa del Seminario y la composición de la Mesa, que estaba integrada por el Sr.
研讨的议活动安排向大家作了介绍,议主持人有:主席Domaye Nodjigoto先生(乍得)和报告员Corentin Hervo-Akendengué先生(加蓬)。
En la misma sesión, la moderadora, Buyelwa Patience Sonjica, Ministra de Bosques y Asuntos Hídricos de Sudáfrica, formuló una declaración.
在一议上,主持人南非水和森林部长Buyelwa Patience Sonjica发言。
Presentando la sesión, el moderador señaló que la labor de los órganos subsidiarios del Consejo podía tener consecuencias muy importantes.
主持人在宣布议开始时指出,安理附属机构的工作可产生重大影响。
También en la misma sesión, el representante del Brasil, en su condición de facilitador, enmendó oralmente el texto del proyecto de resolución.
又在一议上,巴西代表作为主持人,口头修改了决议草案案文。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对的挑战。
Quisiera felicitar al Presidente por su iniciativa de crear cuatro grupos de temas y de nombrar a varios facilitadores para trabajar en ese sentido.
我要赞扬主席采取主动,将有关问题分成四组,并任命了这方面工作的主持人。
En cuanto al tema de las relaciones con las organizaciones no gubernamentales, el moderador formuló una pregunta provocadora: ¿seguía siendo válida la fórmula Arria?
主持人在谈到与非政府组织的关系时提出了一个发人深省的问题:阿里亚办法是否仍然有效?
Presentando la sesión, el moderador observó que se había registrado una evolución alentadora de los métodos de trabajo del Consejo a lo largo de los años.
主持人在宣布开时说,安理的工作方法在过去几年中出现了令人鼓舞的演变。
20.21 La Mesa Directiva del Consejo Regional de Planificación, integrada por 11 gobiernos miembros, examina el programa de trabajo del ILPES y evalúa sus actividades anteriores.
21 区域规划理主持人由11个成员国政府组成,负责审议拉加经社规划所的工作方案,并评价其以往的活动。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委员建议设置一个P-5员额担任全职的联合申诉委员主持人。
Los moderadores formularán observaciones introductorias para establecer el marco de los debates, orientarán de manera proactiva las deliberaciones y harán un resumen de los elementos esenciales al final del debate.
主持人应作介绍性发言,订出讨论框架,积极指导讨论,并在讨论束时对要点进行总。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。