El inculpado participaba en todos los aspectos del delito, tanto físicos como mentales.
被告既具备犯罪的客件,也具备犯罪的主意图。
El inculpado participaba en todos los aspectos del delito, tanto físicos como mentales.
被告既具备犯罪的客件,也具备犯罪的主意图。
El concepto de objeto y fin del tratado era determinado subjetivamente por cada Estado.
条约的目的与宗旨概念是由每一个国家主地确定的。
No obstante, los elementos principales de lo que significa consolidación de la paz son razonablemente concretos y no realmente subjetivos.
但是,建设和平含意的外延是相当具体且绝对非主的。
Queremos unas Naciones Unidas sin dependencia, selectividad y arbitrariedad que hagan realidad el principio de igualdad soberana de los Estados.
我们希望有一个不依赖他人、不带选择性也不主臆断的联合国……一个使国家主权平等原则成为现实的联合国。
Las dificultades en materia de seguridad y libertad de circulación, tanto reales como percibidas, desalientan a personas que, en otras circunstancias, regresarían.
安全和行动方面的顾虑,无论是实际存在的还是主臆想的,使可能回返的人不愿意回来。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
种参考点不象某些模糊笼统的准则那样易受歪曲或受到主评价的影响。
Los criterios para definir la expresión “conflicto armado” establecidos en el proyecto de artículo 2 son útiles, aunque podrían prestarse a una interpretación subjetiva.
第2条草案中提出的给“武装冲突”一词下定义的标准是有用的,尽管有可能引起主的解释。
Al mismo tiempo, debemos tener en cuenta el hecho de que la información proveniente de las organizaciones no gubernamentales puede no estar libre de subjetividad.
同时,我们需考虑到来自非政府组织的信息可能不会免主意识的事实。
Así pues, esta condición depende de elementos subjetivos, como los sentimientos y experiencias de una persona, y de elementos objetivos, como la situación en el país de origen.
个条件有主的因素,例如一个人的感觉和经验,也有客的因素,例如原籍国的情况。
Para concluir, permítaseme hacer unos comentarios generales, tal vez algo personales, sobre la labor del Consejo que me he sentido motivado a formular como resultado de esta visita.
如果可以的话,我最后对安理会的工作做几点一般性评论,也许是个人相当主的评论,由访问,人们一直催促我发表此类评论。
Deben incluir la voluntad y la capacidad de tomar medidas políticas audaces y concretas que lleven a la eliminación de las injusticias, ya sean reales o percibidas como tales.
些战略必须愿意并有能力采取大胆和具体的政治行动,以消除实际存在的或主认为的不公正现象。
Como se indicó anteriormente, en los últimos años la imagen de las diferencias ha aumentado y se ha extendido a algunas que no constituían antes la base predominante de la identidad.
如上所述,最近几年,种主认为的差异在扩大,延续到早先不是族群认同主依据的那些差异。
Ello suele ser muy relevante especialmente a efectos de interpretación del acto unilateral, de su contenido y de los elementos subjetivos ligados a la voluntad de obligarse del Estado que lo formula.
通常是密切相关,特别是基解释单方面行为的目的,其内和与表述行为的国家同意受约束有关的主因素。
Es igualmente preocupante la forma en que este documento sienta premisas para futuras condicionalidades en el otorgamiento de la asistencia oficial para el desarrollo, sobre la base de subjetivos e inaceptables criterios de selectividad.
此外,我们感到不安的是,份文件根据令人无法接受的主选择标准确立今后提供官方发展援助的前提条件。
A fin de orientar la interpretación de buena fe (necesariamente subjetiva) de este concepto, el Relator Especial había tratado de recurrir tanto a la jurisprudencia como a la doctrina sin llegar sin embargo a una certeza absoluta.
为了引导对一概念作也(有必主的)善意解释,特别报告员努力以案例法和学说作为依据,不希望达到绝对的确定。
Para no introducir una gran parte de subjetividad era importante atenerse a las prohibiciones o autorizaciones implícitas que podían deducirse lógica y razonablemente de la intención de las partes en el momento de la celebración del tratado.
为了不引起高度的主性,委员会应该只采取不以明文禁止或许可的方式,可以从当事国缔结条约时的意图中合理地推论出来。
La subjetividad del concepto no era motivo, sin embargo, para que no se tratase de definirlo; otros conceptos jurídicos (buenas costumbres, "razonable", "buena fe") eran igualmente subjetivos o cambiantes y no planteaban problemas insuperables para llevarlos a efecto.
但是,一概念的主性不能成为放弃为它下定义的努力的充分理由,另一些法律概念(“公共道德”、“合理”、“善意”)也非常主或随着时间而改变,没有在它们的适用上引起不能克服的困难。
El representante de Suiza señaló que su Constitución distinguía entre derechos sociales y objetivos sociales y prescribía que no se podía derivar de estos últimos ningún derecho subjetivo directo a las ayudas del Estado porque éstas no eran justiciables.
瑞士代表指出,该国《宪法》对社会权利和社会目标加以区分,并规定不得从社会目标衍生出享有国家补贴的主权利,因此法院不得对社会目标作出裁决。
Aunque los informes de los talleres comprenden una sección de evaluación, dicha sección sólo facilita una clasificación subjetiva del nivel de satisfacción de los participantes y sus comentarios con respecto a la calidad y a la cantidad de información recibida.
尽管讲习班的报告中有一个评估章节,但一章节只是载列对与会者满意程度的主评定及其对所收到资料的质量和数量的评论。
Si bien la Comisión Consultiva no va a objetar en este caso, señala que las necesidades de recursos para el personal militar adicional parecen estar basadas en una interpretación subjetiva del texto de la resolución 1578 (2004) del Consejo de Seguridad.
虽然咨询委员会不表示反对,但是指出:增加军事人员所需的资源显然是根据对安理会第1578(2004)号决议的主解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。