Por consiguiente, la Memoria merece nuestra plena y atenta consideración.
因此,该报告应得到我充分和
的审议。
Por consiguiente, la Memoria merece nuestra plena y atenta consideración.
因此,该报告应得到我充分和
的审议。
Deben analizarse detenidamente las cargas y los gastos administrativos indebidos.
必须对不适当的行政管理费用和负担作的考虑。
Estas propuestas merecen nuestra cuidadosa atención.
这些建议值得我的审查。
Un tema que requerirá una planificación minuciosa y continuada será la reducción del personal.
一件必须不断规划的事项是人员缩编。
Los Estados miembros han planteado otras cuestiones delicadas que requieren un detenido examen.
会员国提出了需要审议的其他敏感问题。
Los beneficios previstos de todas esas propuestas deberían sopesarse cuidadosamente con las posibles dificultades y trabas a su aplicación.
应该将这些建议带来的好处落实这些建议可能出现的困难和障碍放在一起加以
的权衡。
Esto implica que para mejorar la infraestructura se requiere destinar cuidadosamente los recursos para objetivos precisos.
这意着在改进道路基础结构
需要
确定投入资源的对象。
Es sencillamente imposible para la Comisión dedicar a los temas de su programa la detenida consideración que merecen.
委员会根本无法给予其议程上的项目应获得的
审议。
También hemos revisado nuestras prácticas y procedimientos a fin de garantizar que el Tribunal pueda cumplir su mandato.
我也已经
审查我
的惯例和程序,以寻求办法,确保本法庭完成其任务。
Además, consideraban que la petición de Cuba debía estudiarse atentamente y que el Comité no debía tomar una decisión apresurada.
,
认为应
审议古巴提出的要求,委员会不应草率作出决定。
Todavía queda por determinar cómo se gestionará el mecanismo del Servicio Financiero Internacional y cómo se tomarán las decisiones sobre los desembolsos16.
如何治理国际筹资机制,如何作出付款决定也是尚需探讨的重要问题。
El establecimiento del Departamento de Seguridad y Vigilancia entraña la elaboración de nuevos enfoques, políticas, procedimientos y técnicas de seguridad y vigilancia.
设立安全和安保部需要研究新的安保观念、政策、程序和技术。
En relación con la primera de estas cuestiones, el orador asegura a las delegaciones que la Administración examinará detenidamente el organigrama provisional.
关于这些关切的第一个,他可以向代表团保证,行政当局会审查临
的组织编制表。
Esa delegación alentó a los Estados miembros a examinar atentamente los procedimientos de notificación existentes en su países con miras a asegurar su idoneidad.
该代表团鼓励各成员国考虑本国的通知程序以确保其适当性。
También exhortó al OOPS a seguir examinando a fondo sus programas y sus prioridades de emergencia y sus análisis de esas necesidades de emergencia.
委员会还吁请近东救济工程处继续审查审查自己的紧急方案和优先事项以及对紧急需要的分析。
No obstante, antes de proceder a ella, deberá examinarse meticulosamente el mandato de cada uno de los centros, incluidas su cobertura regional y sus actividades.
但在进行这项工作以前,应该审议每个中心的职能,包括覆盖的区域和所开展的活动。
Proporcionar viviendas permanentes y reconstruir los medios de ganarse la vida requieren realizar extensas consultas a nivel comunitario con el fin de evitar los reasentamientos involuntarios.
为了提供永久住所和重建生计,必须社区进行
的协商,以避免任何不自愿的重新安置。
También sus familiares y visitantes son objeto de un control más riguroso y exhaustivo, requiriendo de una autorización especial del director del reclusorio para poder ingresar.
他的家属和探视者也受到更为严格和的检查,并且只能经典狱长特别准许方能进入。
Actuar con decisión sobre algo que se ha ponderado y debatido se considera señal de inmadurez, pero esa es una característica de la impaciencia juvenil por el cambio.
果断进行经过思考和讨论的工作被认为是成熟的表现,但这是急于改变的年轻人的特点。
El Estado parte debe examinar más atentamente la naturaleza de la discriminación de facto en el marco de sus esfuerzos para garantizar la igualdad entre hombres y mujeres.
在努力确保男女平等的过程中,缔约国应当考虑事实上的歧视的性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。